
Онлайн книга «Черная книга»
— Ничего страшного, — сказал он в тон парню. — У меня куча копий. — Да ну? Парень взял сдачу у бармена и удалился к бильярдному столу, где принялся засовывать монетки в щель приемника. Шары посыпались на стол с глухим барабанным стуком, и парень, глядя на Ребуса, принялся собирать пирамиду. — Вы что, немного рисуете? Ребус, стряхнув пиво с бумаги, поднял взгляд на бармена Дода: — Нет, я не рисую. Но неплохо получилось, правда? — Он медленно развернул копии, чтобы бармен разглядел получше. — Да, неплохо. Хотя я в этом не специалист. У нас тут другая специализация — пенсии да пособия. Это замечание вызвало смех. — Еще косячки, — добавил один из выпивох. И хотя он произнес «кусачки», Ребус знал, что тот имеет в виду. — Или сигареты, — предложил кто-то еще, но шутка была уже отыграна. Бармен кивнул, показывая на рисунки: — Это что, кто-то конкретный? Ребус пожал плечами. — Братья, что ли? Ребус повернулся к выпивохе слева, который задал последний вопрос: — С чего вы это решили? Выпивоха дернулся и уставил взгляд на ряд дозаторов за стойкой: — Похожи. Ребус вгляделся в рисунки. Миджи, как его и попросил Ребус, состарил братьев лет на пять-шесть. — Возможно, вы и правы. — Или двоюродные, — сказал выпивоха справа. — Во всяком случае, родственники, — задумчиво проговорил Ребус. — Сам вижу, — буркнул бармен Дод. — Посмотрите внимательнее, — попросил Ребус. Он провел пальцами по листам бумаги. — Одинаковые подбородки, глаза похожи. Может, все-таки братья. — И кто же это такие? — спросил выпивоха справа, человек средних лет с квадратным небритым подбородком и живыми голубыми глазами. Ребус в ответ опять пожал плечами. Один из игроков в домино подошел к бару заказать своим партнерам по стаканчику. Вид у него был такой, будто он выиграл партию в бридж. Человек потер ладони. — Как дела, Джеймс? — спросил он выпивоху справа от Ребуса. — Неплохо, Мэт. А у тебя? — Да все по-старому. — Он улыбнулся Ребусу. — Что-то я тебя не видел здесь прежде, сынок. Ребус покачал головой: — Уезжал я надолго. — Вот как? Появились три пинты на металлическом подносе. — Прошу, Мэт. — Спасибо, Дод. — Мэт протянул бармену десятифунтовую бумажку и в ожидании сдачи уставился на рисунки. — Бутч и Санденс, а? — Он рассмеялся. Ребус дружески улыбнулся. — Или уж скорее как «Стептоу и сын» [36] . — Стептоу и брат, — предложил уточненный вариант Ребус. — Братья? — Мэт пригляделся к рисункам. Потом, не отрывая от них взгляда, спросил: — Так ты из полиции, сынок? — Я похож на полицейского? — Не очень. — Для начала у тебя нет пуза, — сказал Дод. — Верно, сынок? — Бывают и тощие полицейские, — возразил Джеймс. — Вот возьми Стеки Джеймисона. — И то верно, — согласился Дод. — Этот хрен за фонарным столбом может спрятаться. Мэт взял поднос с пивом. Остальные игроки в домино кричали ему из-за стола, что сейчас помрут, как рыба на берегу. Мэт кивнул в сторону рисунков. — Видел я этих жуков прежде, — сказал он, перед тем как уйти. Ребус допил стакан и заказал еще. Выпивоха слева от него допил свой стаканчик, надел берет и начал прощаться: — Ну, пока, Дод. — Счастливо. — Счастливо, Джеймс. — Их долгое прощание затянулось на несколько минут. Ребус сложил листы с картинками и сунул их в карман. Вторую пинту он пил не спеша. Вокруг говорили о футболе, о внебрачных связях, о несуществующем рынке труда. Ребусу только оставалось удивляться, что при таком количестве любовных историй у кого-то еще остается время и энергия для работы. — Знаешь, во что превратилась эта часть Файфа? — спросил Джеймс. — В гипермаркет «Сделай сам». Ты либо работаешь в нем, либо там отовариваешься. Вот и все дела. — Это ты верно сказал, — проговорил Дод, хотя как-то неуверенно. Ребус закончил вторую пинту и отправился в туалет. Вонища там стояла жуткая, а граффити на стенах не отличались изобретательностью. Никто не зашел за ним, чтобы шепнуть словечко, хотя он на это и не рассчитывал. По пути из туалета к бару он остановился у игроков в домино. — Мэт, — сказал он, — извините, что прерываю. Вы не сказали, где, по-вашему, видели Бутча и Санденса. — Пожалуй, только одного из них, — сказал Мэт. Костяшки перемешали, и он взял семь штук — три в одну руку, четыре в другую. — Но это не здесь было. Может, в Лохгелли. Кажется, что в Лохгелли. Он положил костяшки домино лицевой стороной вниз, вытащил одну и сходил ею. Сидевший рядом с ним человек задумался. — Плохой знак, Тэм, задумываться в самом начале игры. Действительно, плохой знак. Придется Ребусу отправиться в Лохгелли. Он вернулся к бару и без лишних разговоров попрощался. — Кто долго сидит-рассиживается, в того чаще попадают, — пошутил кто-то у стойки, вспомнив шутку с бородой. Чтобы из Кауденбита добраться в Лохгелли, нужно было проехать через Ламфиннанс. Его отец вечно отпускал шутки о Ламфиннансе. Ребус не помнил, с чем это было связано, и, конечно, не помнил ни одной из них. В его детстве небо было затянуто дымом — в гостиных всех домов имелись камины, отапливаемые углем. Из труб в вечернее небо устремлялись облачка дыма. Теперь времена изменились. Вместо старого доброго уголька появилось центральное отопление и газ. Это печалило Ребуса. Печалило его и то, что ему придется повторять представление с рисунками. Он надеялся, что «Мидден» будет началом и концом его поисков. Конечно, не исключалось, что Эдди пытался сбить его со следа. Если так, то Ребус угостит его заслуженным десертом, и уж никак не «Синим замшевым суфле». Он повторил свой номер в трех пабах, в каждом выпив по полупинте, и не получил никакого результата, кроме обычных дурных шуток. Но в четвертом баре — дешевом заведении, ютившемся в привокзальном сарае, — Ребус привлек к себе внимание остроглазого старичка, который выклянчивал выпивку у всех подряд посетителей. В этот момент Ребус показывал рисунки компании строителей и маляров, сидевших в углу L-образной барной стойки. Он знал, что они маляры, потому что они спросили, не нужно ли ему сделать какую работенку. |