
Онлайн книга «Черная книга»
— Да. — Вы знали, что совпадут, — сказал Ребус. — Я тоже. — Все это ставит нас всех в неловкое положение, Джон. — Так оно и было задумано. — И тебя и меня. — При всем уважении, сэр, я думал не о вас… Проснувшись тем утром, Шивон Кларк бросила взгляд на часы — и мигом вскочила с кровати. Господи боже, было уже почти девять! Она открыла кран в ванной и принялась искать чистое нижнее белье, когда до нее дошло: выходной! Спешить некуда. Наоборот, можно расслабиться. В эти выходные, и только в эти, вместо прежней команды дежурила новая, и в задачу Шивон Кларк входило только проверить, есть ли какие-либо признаки жизни в офисе Дугари. По данным Торговых стандартов, в выходные Дугари не работал. Но нужно было убедиться в этом, а команда операции «Толстосумы» получила сменщиков, которые и приглядывали за офисом. Если ничего не случится, то на следующие выходные наблюдение планировалось снять. Дугари, к счастью, был консервативен в своих привычках, и Шивон редко приходилось задерживаться на посту наблюдения после половины шестого — чаще они уходили даже раньше. Это вполне устраивало Шивон, поскольку ей в рабочее время пару раз даже удалось съездить на игру в Данди. Еще одну поездку она запланировала на сегодняшнее утро, но еще час или около того могла оставаться в Эдинбурге — времени хватало. И она наверняка успеет вернуться домой до начала игры «Хибов». Можно было выпить кофе. В гостиной у нее царил кавардак, но ее это не волновало. Для домашней работы она обычно отводила воскресные утра. Вот в чем состояла прелесть жизни в одиночестве: ты была единственной причиной всего этого домашнего хаоса. Никто тебе не делал замечаний, никому это не мешало. Пакеты от чипсов, коробки от пиццы, бутылки с вином, опорожненные на три четверти, старые газеты и журналы, упаковки от компакт-дисков, одежда, распечатанная и нераспечатанная почта, тарелки, столовые приборы, все имеющиеся в доме кружки — все это можно было найти в гостиной размером четырнадцать на двенадцать футов. Где-то под всем этим хламом потерялся диван и беспроводной телефон. Телефон звенел. Она откинула в сторону коробку из-под пиццы, взяла трубку и вытащила антенну. — Кларк? — Да, сэр. Вот уж кого она никак не ждала услышать, так это Джона Ребуса. Она прошла в ванную. — Жуткие помехи на линии, — сказал Ребус. — Я просто выключала воду в ванной. — Господи, ты в… — Нет, сэр, пока нет. У меня беспроводной телефон. — Терпеть не могу эти штучки. Проговоришь с человеком пять минут, потом слышишь, как всхлипывает сливной бачок. Прошу прощения… А который час? — Начало десятого. — Правда? — Голос у него был какой-то загнанный. — Сэр, я слышала о вашем временном отстранении. — Само собой. — Я знаю, что это не мое дело, но зачем вам вообще понадобился пистолет? — Психологическая защита. — Что-что? — Так это называет мой брат. Он-то знает, недаром в прежней жизни был гипнотизером. — Сэр, вы здоровы? — Я в полном порядке. Ты едешь на игру? — Если только я не нужна вам для чего-то другого. — Я вот что подумал: дело Кафферти все еще у нас? Она вернулась в гостиную. Да, папки с делом все еще были у нее. Их содержимое лежало у нее на кофейном столике, на рабочем столе и занимало половину обеденного. — У меня, сэр. — Ты не могла бы завезти их ко мне домой? У меня тут бумаги только по отелю «Сентрал». Где-то там есть зацепка, которую никак не могу уловить. — Вы хотите сопоставить эти материалы с делом Кафферти? Это большая работа. — Если работать вдвоем, то не такая уж и большая. — Когда вы хотите, чтобы я приехала? Суббота в доме тетушки Брайана Холмса в Барнтоне была немного похожа на воскресенье. С той разницей, что в субботу ему не приходилось отбояриваться от просьб тетушки сходить с ней в местную пресвитерианскую церковь. Что уж тут было удивляться, если он, найдя в «Кафе разбитых сердец» такое очарование, столько времени проводил там? Но те дни прошли. Он пытался смириться с тем фактом, что «Элвис» мертв, но это было нелегко. Больше не будет «Королевы-креолки», или «Синего замшевого суфле», или коктейлей «Голубые Гавайи» [67] . Больше не будет полночных сидений с коктейлем из текилы (естественно, с золотой «Хосе Куэрво») или виски («Джим Бим») на льду. «Держись за Джима — он не подведет», — говаривал Эдди. — Успокойся, успокойся, детка. О господи, тетушка застала его, когда он говорил сам с собой. Принесла ему чашку овалтайна [68] . — Это надо пить перед сном, — сказал он ей. — А сейчас еще даже не полдень. — Это успокоит тебя, Брайан. Он пригубил немного. Ну что ж, вкус неплохой. К нему в больницу заезжал Пэт — спрашивал, поможет ли он нести гроб в понедельник. «Для меня это будет большая честь», — сказал ему Холмс, не кривя душой. Пэт не хотел встречаться с ним глазами. Может быть, он тоже думал о тех вечерах после ухода клиентов, что они просиживали в баре за несвязной болтовней о том о сем. В один из таких вечеров они говорили о великих шотландских катастрофах. И Эдди вдруг заявил о том, что находился в отеле «Сентрал», когда начался пожар: — Я там подрабатывал — оплачивали наличными, и никаких тебе вопросов. А ноги после целого дня в «Орлином гнезде» как свинцом налитые. — Я и не знал, что ты работал в «Орлином гнезде». — Помощником самого главного. Если он не попадет в «Мишлен» [69] в этом году, то может закрываться. — И что же тогда случилось в «Сентрале»? — Алкоголь еще не окончательно замутил мозги Холмса. — Кто-то играл в покер в одной из комнат второго этажа. — Эдди, казалось, теряет нить, соскальзывая в сон. — Тэм и Эк искали игроков… — Тэм и Эк? — Тэм и Эк Робертсоны… — Но что случилось? — Пустое дело, Брайан, — сказал Пэт Колдер. — Ты посмотри на него. Хотя глаза Эдди были открыты, но голова лежала на руках, вытянутых на стойке бара. Он спал. — Мой двоюродный брат был на «Айброксе» во время катастрофы [70] , — сообщил Пэт, протирая стакан. |