
Онлайн книга «Прекрасное далеко»
Так много вопросов, такая большая ответственность, и полное отсутствие ясного пути… За окном темнеет лес, и только слабые огни костров видны в лагере цыган. Есть еще одно дело, с которым я обязательно должна разобраться сегодня, и я намерена хотя бы на этот вопрос отыскать ответ. Я осторожно спускаюсь по лестнице, стараясь не издать ни звука. Дверь в большой холл приоткрыта. Лампа до сих пор горит. Я слышу тихие голоса и подкрадываюсь к двери, прислушиваясь. — Ты уверена? — Это единственный способ. Мы не можем оставить все на волю случая. Риск слишком велик. — И ты готова все поставить на этот план? Но у нас ведь нет серьезных доказательств… — Не надо лишних вопросов. Я не могу сделать этого без тебя. — Я всегда с тобой. Ты это прекрасно знаешь. — Знаю. Дверь открывается, и я прячусь за высоким папоротником в кадке. Мисс Мак-Клити и миссис Найтуинг поднимаются по лестнице, в свете свечи их длинные тени скользят по стене и потолку, все вытягиваясь, пока, кажется, не накрывают собой все вокруг. Я долго выжидаю, хотя услышала, как закрылись двери их комнат. Когда я убеждаюсь, что все окончательно успокоилось, я со всех ног несусь к цыганскому лагерю. Я подбираюсь к поляне в поисках наилучших путей подхода. И жалею, что у меня нет каких-нибудь объедков для собак. Справа внезапно трещит какая-то веточка, и меня швыряют на землю, и кто-то всем весом прижимает меня к траве. — Я закричу! — выдыхаю я, хотя мне едва хватает воздуха, чтобы говорить. — Мисс Дойл! — Картик поднимает меня и ставит на ноги. — Что вы здесь делаете? — Что ты… зачем ты меня… как какой-нибудь разбойник с большой дороги… Я стряхиваю с юбки прилипшие листья и пытаюсь отдышаться. — Простите, но вам не следует ночью бродить по лесу. Это слишком опасно. — Это я уже поняла, — отвечаю я. — Вы не ответили на мой вопрос. Зачем вы пришли? — Я пришла, чтобы найти тебя. Я слегка задыхаюсь, но падение на землю тут ни при чем. — Мне нужны ответы, и я не уйду, пока не получу их. — Мне нечего вам сказать, — говорит Картик, отворачиваясь. Я шагаю к нему. — Я не уйду. Мне нужна твоя помощь. Подожди… куда ты? — Кормить лошадей, — отвечает он, не останавливаясь. — Но Орден разработал тайный план! — восклицаю я. — Это не изменит того, что лошади голодны и нуждаются в корме. Можешь рассказать мне все по дороге. Я стараюсь подладиться под его шаг. — Сегодня вечером вернулась мисс Мак-Клити. — Так она здесь? Картик поворачивает голову в сторону школы Спенс. — Да, — киваю я. — Но прямо сейчас она спит. Так что нам ничто не грозит. — Сомневаюсь… когда эта женщина поблизости — тут уж… — бормочет Картик. — Что она тебе сказала? — Она хотела, чтобы я присоединилась к Ордену, но я отказалась. И только что я подслушала ее разговор с миссис Найтуинг. Они упоминали о каком-то плане. И еще она говорила, что не позволяет братьям Ракшана приблизиться ко мне, но если я не вступлю в Орден, она не сможет больше меня защищать. Она сказала, что у нее есть шпион в твоем братстве. Ты что-нибудь об этом знаешь? Картик даже не замедляет шага. — Это не мое братство. Я больше не Ракшана. — Так ты ничего такого не слышал? — Ракшана считают меня покойником, и я намерен и дальше поддерживать это заблуждение. Я резко останавливаюсь. — О чем ты? Что это значит? — О некоторых вещах лучше вообще не говорить, — отвечает Картик и идет себе дальше, так что мне приходится его догонять. Мы добираемся до небольшой поляны, где пасутся стреноженные лошади. Картик достает из кармана яблоко и протягивает его пегой кобыле. — Бери, Фрея! Наслаждайся. Это лошадь Итала. Она у нас отличная девчонка, — говорит он, поглаживая морду животного. — Никогда никаких неприятностей. Я складываю руки на груди. — Значит, именно это означает «отличная девчонка»? Та, от которой нет проблем? Картик покачивает головой, улыбаясь. — Нет, это относится только к лошадям. — Так что ты думаешь по поводу моего рассказа? Я глажу Фрею по мягкой пышной гриве, и кобыла ничего не имеет против. — Джемма… Он ненадолго умолкает. — Ты не должна больше ничего рассказывать мне о сферах. Меня не интересуют твои тайны. — Но я… — Пожалуйста, — говорит он, и что-то в его взгляде заставляет меня умолкнуть. — Хорошо. Как скажешь. — Так и скажу, — с облегчением произносит Картик. Из-под куста торопливо выбегает ежик, пугая меня. Он спешит куда-то мимо нас. Картик кивает в сторону взволнованного маленького существа. — Не надо ему мешать. Он спешит к своей подружке. — Откуда тебе знать? — Он надел лучший ежиный костюм. — О, мне следовало это заметить. Я готова с удовольствием включиться в игру… в любую игру с Картиком. Я кладу ладони на ствол дерева и медленно прижимаюсь к нему, ощущая надежную опору. — Но почему он именно сегодня принарядился? — Он, видишь ли, ездил в Лондон, а теперь вернулся к ней, — продолжает Картик. — А что, если она рассердится на него из-за долгого отсутствия? Картик совсем рядом со мной. — Она его простит. — Так ли? — подчеркнуто произношу я. — Он очень надеется, что так, потому что он не хотел ее огорчать, — отвечает Картик, и я не уверена, что мы говорим о еже. — А он рад снова увидеть ее? — Да, — говорит Картик. — И ему хотелось бы подольше побыть с ней, но он не может. Кора дерева царапает ладони. — А почему? — У него есть причины, но он надеется, что однажды его леди их поймет. Картик обходит дерево. Теперь мы стоим лицом к лицу. Лунный луч проливается сквозь листву и падает на него. — Ох, — выдыхаю я, сердце колотится. — И что бы сказала на это леди ежиха? — спрашивает Картик. Его голос звучит мягко и низко. — Она бы сказала… Я судорожно сглатываю. Картик придвигается ближе. — Да? |