
Онлайн книга «Мертвечина»
— Я тоже была жертвой изнасилования. — Когда именно? — Пять лет назад. Меня изнасиловали и избили. — Это случилось в Нью-Йорке? Мисс Купер или ее коллеги участвовали в расследовании? — Нет, сэр. Преступление даже не раскрыли. — И преступником был не мистер Триппинг, верно? Женщина уставилась в пол, на глазах у нее выступили слезы. — Нет, сэр. — Вам известно о презумпции невиновности? Вы знаете, что этот человек имеет право на справедливый суд? У женщины сдавило горло, она не могла говорить. Потом кивнула. — Тогда в чем проблема? Робелон уже все понял и хотел, чтобы судья дал женщине отвод. Иначе ему пришлось бы тратить свое ограниченное право на отклонение кандидатур ради человека, заведомо предубежденного в отношении его клиента и вообще любого, обвиненного в подобном преступлении. — Я просто хочу понять, почему вы не можете честно и беспристрастно относиться к обвиняемому? Объясните. — Судья, мне кажется… — Неважно, что вам кажется, мисс Купер. Я пытаюсь разобраться, что происходит. Женщина посмотрела на меня, явно надеясь, что я опять вмешаюсь и дам ей время прийти в себя. — Разрешите предложить вам стакан воды. — Я направилась к своему столу. — Я не подхожу для этого процесса, сэр. Можете считать это глупым, но я просто не в силах сидеть и слушать, как насиловали другую женщину. Для меня все это слишком… болезненно. Простите, но я не смогу участвовать в суде. Моффет больше не настаивал. — Ладно, завтра утром приходите в главный зал совещаний. Скажите, чтобы в следующий раз вас отправили в гражданский суд. Потом еще семь женщин подошли к судейскому месту и рассказали о своем личном опыте. Четверо из них попросили самоотвод, а трое выразили сомнения в том, что смогут беспристрастно отнестись к показаниям потерпевшей. — Мы еще не знаем, потерпевшая она или нет, — пробурчал судья, закончив последнюю беседу. — Как раз это должен установить суд. Я посмотрела на часы. Моффет не отпустит нас до семи или восьми вечера, пока не закончит всю процедуру. Что бы ни случилось, он доведет дело до конца. Когда разобрались с общими вопросами, судья передал мне длинный зеленый бланк, и я перешла к более подробному анализу кандидатур. Положив листок на небольшую стойку перед скамьей присяжных, я сопоставила личность каждого из них с фамилиями и адресами на судебных повестках. К четверти шестого мы отобрали одиннадцать человек. Я отвергла одного мясника — у него было двое сыновей-подростков, арестованных в свое время по ложному обвинению, сотрудника универмага, считавшего, что женщину не может изнасиловать мужчина, которого она знает и с которым встречается, и работающего студента, уверенного, что О. Дж. Симпсона [7] опорочили телевидение и газеты. Питер Робелон допустил известную ошибку, которую часто совершают адвокаты, впервые сталкиваясь с делом об изнасиловании. Он попытался исключить из состава присяжных всех женщин, рассудив, что мужчины мысленно поставят себя на место Эндрю Триппинга, почувствуют что-то вроде солидарности с ним и опустят его на свободу. Он еще не получил печальный урок, усвоенный мной за годы работы: женщины гораздо критичнее относятся к представительницам своего пола и склонны винить в их бедах их самих. Сколько раз я из кожи вон лезла, чтобы подобрать присяжных из двенадцати интеллигентных женщин, а после суда ко мне подходили мужчины и говорили, что эти дамы весьма сурово осуждали поведение жертв. Я наблюдала, как мой противник избавляется от ярой феминистки с тремя неженатыми сыновьями-школьниками, хотя она вряд ли стала бы голосовать в пользу обвинения, — и отсеивает пять или шесть молодых женщин, которые во время заседания чуть ли не игриво переглядывались с Эндрю Триппингом. Я даже не заметила, как в зал вошла Максина, моя помощница, и направилась к столу секретаря напротив скамьи присяжных. Она привлекла внимание Моффета. — Вы здесь по делу, мисс? — спросил он. — Ей нужно поговорить с мисс Купер, это срочно, Ваша Честь, — ответил секретарь. Он встал из-за стола и жестом пригласил меня подойти к Максине. По моему лицу было понятно, что я обрадовалась не больше Моффета. — Прости, Алекс. Мерсер просил немедленно с тобой связаться. Он спрашивает, можешь ли ты попросить судью отменить залог для обвиняемого и посадить его на ночь под арест. — На каком основании я должна обратиться с такой просьбой? — Недавно в офис звонила женщина, которая представилась приемной матерью Даллеса Триппинга, и сказала, что сегодня днем директор школы отослал мальчика домой с запиской. В записке говорилось, что в половине седьмого утра возле школы видели мужчину, который спрашивал детей, не знают ли они, где найти Даллеса. — Она сообщила свое имя и телефон? Директор описал, как выглядел мужчина? Я забросала Максину вопросами, прекрасно понимая, что вряд ли получу на них ответы. — Судя по тому, что она мне рассказала, он похож на обвиняемого, — проговорила Максина. — Если это произошло рано утром, почему директор так долго молчал? Я пыталась вспомнить, когда в зале появился Триппинг. — Он не молчал. Женщина привезла Даллеса в школу и уехала на какие-то лечебные процедуры. Ее искали весь день, но она не появлялась дома и только после обеда заехала за мальчиком. Земля снова уходила у меня из-под ног. Я не могла отменить залог, сославшись на то, что обвиняемый нарушил охранный ордер, поскольку у меня нет информации о приемной матери. Еще один участник, с которым я так и не встретилась! Кроме того, мне следовало расспросить директора. Если мое ходатайство провалится, я только зря настрою против себя судью. Но если не предпринять никаких мер, я рискую тем, что у Триппинга появится еще одна возможность встретиться с сыном или даже причинить ему вред. — Я попрошу перерыв на десять минут и позвоню этой женщине. Дай мне ее телефон. — В этом и сложность. Она была напугана. Сказала, что вы ее не знаете, и она не хочет называть свое имя Мерсеру или кому-то еще, кто может за ней проследить. Она просто хотела сообщить, что увозит Даллеса из города. Позже она вам перезвонит. 7
Процедура отбора закончилась в восьмом часу. — Ровно в десять, леди и джентльмены, — объявил Моффет, отпуская двенадцать избранных и двоих запасных присяжных. — Теперь насчет мальчика, — обратился он ко мне и Робелону, когда все покинули зал. — Я распоряжусь, чтобы завтра после школы мисс Таггарт привезла сюда Даллеса. С ним могут побеседовать мисс Купер и другой адвокат… как его зовут? |