
Онлайн книга «Дочери Тьмы»
Мэри-Линетт забрала у него фонарь. Она хотела проверить его. Твердый пластик и металл. Как оружие сгодится. И пока одна часть ее рассудка соображала: «Улучить момент, ослепить их светом фонаря и быстро ударить одну из них», другая размышляла: «Джейд имеет в виду, что они — люди, считающие себя вампирами; люди с этой странной болезнью, которая вызывается анемией». Наконец она сказала себе: «Такое могло бы случиться и с тобой. В этом нет ничего сверхъестественного». И все же взгляд на мир у Мэри-Линетт изменился окончательно. — Это отвратительно! — кричал Марк. — Ты встречаешь девушку, и она кажется тебе прекрасной, и ты рассказываешь о ней друзьям, а затем вдруг выясняется, что она вампир… Разве не отвратительно?! «Черт возьми, да у него истерика!» — с ужасом поняла Мэри-Линетт. Она схватила его за плечо и сдавленно прошептала на ухо: — Прекрати немедленно! — Не вижу смысла разговаривать с ними, Ровена, — констатировала Кестрель. — Ты знаешь, что нужно делать. Ровена потерла лоб. — Я думала, мы сможем воздействовать на них, — произнесла она вполголоса. — Ты знаешь, что это не сработает. — Голос Кестрель звучал тихо и ровно. — Почему? — резко спросила Джейд. — Они следили за нами не без причины, — устало произнесла Ровена, кивнув в сторону ямы. — Они подозревали нас… но как долго? Ровена взглянула на Мэри-Линетт. — Я видела, как вы рыли яму в саду во вторник ночью, — сказала Мэри-Линетт. Она кивнула в сторону только что вырытой ямы: — Там ваша тетя? Последовала непродолжительная пауза. Ровена чувствовала себя неловко. Затем она кивнула — медленно и элегантно. — О, черт! — закрыв глаза, Марк завертел головой. — Черт возьми! Они засунули миссис Бердок в мешок! — Два дня. — Ровена взглянула на Джейд. — Они подозревали нас целых два дня. Мы не можем стереть это из их памяти: за это время все переплелось с другими воспоминаниями. Мы никогда ни о чем не узнали бы, если бы не поймали их здесь. — Ну, мы можем просто стереть все, что случилось за последние два дня, — сказала Джейд. Кестрель фыркнула: — И еще два человека будут бродить здесь с чувством потерянного времени! В мозгу у Мэри-Линетт мгновенно сработало: — Тодд Эйкерс и Вик Кимбл! Вы каким-то образом вызвали у них амнезию. Я так и знала, что это связано с вами. — У нас нет выбора, — спокойно сказала Кестрель Ровене. — И ты понимаешь это не хуже меня. «Она вовсе не злая, — поняла вдруг Мэри-Линетт. — Просто очень практичная. Если бы львица, или волчица, или ястреб могли говорить, они сказали бы то же самое: «Мы должны убить или умереть». Неожиданно для самой себя Мэри-Линетт почувствовала к девушкам странную симпатию… и уважение. У Ровены был грустный вид. Очень грустный… Весь ее облик говорил: это ужасно, но кому-то здесь придется несладко. Она склонила голову, затем подняла ее и взглянула Мэри-Линетт прямо в лицо. Их взгляды встретились, замерли… Спустя мгновение Ровена слегка изменилась в лице и кивнула. Мэри-Линетт знала: только что они поняли друг друга без слов. Обе готовы сражаться и умереть за своих близких. Это предназначение старших сестер… «Да уж, кому-то здесь придется несладко, — подумала Мэри-Линетт. — Вы угрожаете моей семье, и я буду ее защищать». Она знала, что Ровена все понимает. Ровене действительно не хотелось ее убивать… — Нет! — прозвенел вдруг пылкий возглас. Мэри-Линетт узнала голос Джейд. Джейд вскочила на ноги. Сжав кулаки, она разразилась потоком слов, извергающихся, словно кипящая лава: — Нет! Вы не посмеете убить Марка! Я вам запрещаю! — Не будь занудой, — осадила ее Кестрель. Джейд вся дрожала, напрягшись, как кошка, приготовившаяся к прыжку. — Вы просто не можете сделать это! Мне кажется… мне кажется… — Джейд… — Я знаю, что он — мой духовный супруг. Наступила мертвая тишина. Затем Ровена простонала: — Черт побери… — Ну вот, приехали, — отозвалась Кестрель. Обе глядели на Джейд не отрываясь. «Пора!» — решила Мэри-Линетт. Она со злостью замахнулась фонариком на Кестрель, чтобы «вырубить» ее первой. Ровена, она надеялась, не станет вмешиваться, если отключить ее сестру. Но удара не получилось. Марк бросился к Мэри-Линетт и стукнул ее по руке. — Не трогай Джейд! И тут все завертелось в бешеном клубке: замелькали руки, ноги, сцепившиеся пальцы, посыпались пинки… Марк и Джейд пронзительно вопили, пытаясь разнять дерущихся. У Мэри-Линетт вырвали из рук фонарь. Она вцепилась в чьи-то длинные волосы. Кто-то ударил ее ногой так, что ребра заныли от боли. Она почувствовала, что ее тянут в сторону. Это Марк пытался вытащить ее из драки. Джейд навалилась на Кестрель, одновременно руками вцепившись в Ровену. Все тяжело дышали. Марк кричал, почти умоляя: — Так нельзя! Это ужасно! Это все неправильно! А Джейд продолжала сердито огрызаться: — Он — мой единственный, ясно? Вам ясно? Он мне не нужен мертвым! — Он не твой духовный супруг, идиотка, — приглушенно пробормотала Кестрель. Она лежала лицом вниз на подстилке из хвои. — Когда встречаешь духовного супруга, тебя поражает, как молнией. И ты сразу понимаешь, что это — единственный человек на свете, предназначенный только для тебя. Ты не думаешь о том, что он твой духовный супруг, ты просто знаешь, что он — твоя судьба, нравится тебе это или нет. В глубине сознания Мэри-Линетт шевельнулась смутная тревога, но она не придала ей значения: сейчас нужно было действовать. — Марк, бежим отсюда, — задыхаясь, произнесла она. — Бежим! Но он продолжал крепко ее держать. — Почему мы должны быть врагами? — Марк, они — убийцы. Этого ты не можешь отрицать. Они убили свою тетку. Все три сестры обернулись и уставились на нее. Половинка луны поднялась над деревьями, и Мэри-Линетт были хорошо видны их лица. — Мы ее не убивали! — возмущенно воскликнула Джейд. А Ровена спросила: — С чего ты это взяла? Мэри-Линетт застыла от изумления. — Но вы ведь ее зарыли! — Да, но мы нашли ее мертвой. — Кто-то убил ее колом, — сказала Кестрель, вытаскивая хвойные иголки из своих золотистых волос. — Возможно, охотник на вампиров. А вообще, сомневаюсь, что вам что-нибудь известно о таких вещах. |