
Онлайн книга «Прокурор идет в суд»
— Да. — На каком основании? — На том основании, что это, черт возьми, не ваше дело. — У меня еще недостаточно фактов, — терпеливо начал Селби, — чтобы представить ясную картину того, что произошло, но я имею основания предполагать, что было совершено умышленное, дьявольски хитрое убийство. Я имею основания предполагать, что косвенные улики каким-то образом связывают вас с этим убийством или с некоторыми событиями, которые ему предшествовали. Я предупреждаю, мистер Лейси, что ваш отказ отвечать на вопросы позволяет в самом неприятном свете интерпретировать ваши передвижения в прошлый вторник вечером. — Ладно, — сказал Лейси, — это вы так говорите, теперь скажу я: у меня есть право на адвоката. Только в его присутствии я и буду говорить. Селби обратился к миссис Берк: — А как насчет вас? Все еще стоя около кресла Лейси, она выпрямилась и заявила: — А я буду говорить. Буду отвечать на вопросы. Это целиком мое дело. Я не хочу втягивать в него Джима. — Лучший способ помочь ему, — сказал Селби, — это доказать, что он никак не связан со случившимся. Если он сделает это, то мы оставим его в покое… если, конечно, его объяснение будет удовлетворительным. Если же он не захочет дать объяснения, он увязнет так же, как и вы, и я не постесняюсь сказать вам обоим, увязли вы довольно глубоко. — Послушайте, Джим, — осторожно сказал помощник шерифа, — как-то не очень хорошо получается. А что если мы с вами выйдем немного прогуляться и поговорим минуты три-четыре, просто как приятель с приятелем? — Не ходи, — вмешалась Тельма Берк. Лейси сидел неподвижно. — Я уже сказал все, что хотел, — заметил он спокойно. — И больше не буду отвечать ни на какие вопросы. — Пожалуйста, разрешите мне рассказать, что случилось, — попросила Тельма Берк. Селби согласился: — Хорошо, начинайте, но помните, что мы расследуем убийство, и все, что вы скажете, может быть использовано против вас. — Вы действительно не знаете, кто убит? — спросила миссис Берк. — Нет, пока нет. — Честно говоря, мистер Селби, — начала она, — моя история не имеет никакого отношения к убийству. Это чисто личное дело. Джим и я были женаты. Я была глупой, упрямой и вспыльчивой. Я ожидала слишком многого от людей, я недостаточно хорошо знала мужчин и не умела прощать им мелкие недостатки. Джим был чудесным мужем, но мне не хватило тогда ума понять это. Мы оба вспыльчивы по характеру. Я ушла от него. Мы развелись, и я вышла замуж за Берка. Как только позолота сошла с моего нового мужа, я поняла, что под ней скрывалась простая медь. В нем был внешний лоск и блеск, но это одна видимость. Я поняла тогда, что Джим Лейси — чистое золото… Он был искренен там, где Джон Берк притворялся. Он был верен там, где Джон предавал. Джиму не хватало единственного — внешнего лоска, который привлек меня к Джону. — Почему вы не ушли сразу, как только все поняли? — спросил Селби. — Я собиралась, но вскоре… — Она глубоко вздохнула, посмотрела ему в глаза и договорила спокойно: — Я поняла, что у меня будет ребенок. — И что же? — спросил Селби. — Я решила терпеть. Приблизительно в это время мне попалась статья в журнале, написанная женщиной. В ней утверждалось, что замужество — это проверка женщины, что от женщины зависит сделать союз двоих благополучным, что такт и ум жены могут спасти любой брак, что долг женщины — сохранить семью, особенно если есть дети. Дальше в статье говорилось, как ужасно для ребенка отсутствие отца, — и я поверила во все это. — А теперь не верите? — Конечно нет. Для ребенка в тысячу раз лучше не иметь отца, чем расти под влиянием двуличного, эгоистичного, лживого, раздражительного негодяя, считающегося главой дома. — И, надо полагать, ваш муж, Джон Берк, соответствует вашему описанию? — Это он и есть, — ответила она. — Где сейчас Джон Берк? — Я не знаю. Он… он уехал. — Куда? — Не знаю. Он уехал и бросил меня с ребенком. Глаза Селби сузились. — И оставил работу? — Да. — У него была недостача в отчетах? — Конечно нет, — с чувством произнесла она. — При всех своих недостатках Джон не растратчик. Он страшно эгоистичен и невнимателен, недалек и себялюбив. Он негодяй во многих отношениях. Он совершенно не понимает, как нужно обращаться с женщиной. Он никуда не годится как муж и представляет опасность как отец. Но он не растратчик. В делах он честен. — Вы, по-видимому, очень уверены в его служебной честности. — Да, — твердо ответила она. — Почему вы так уверены? — поинтересовался Селби. Минуту она молчала, потом ответила, хотя в голосе ее звучало сомнение. — Да потому, что я хорошо его знаю. Вмешался Лейси: — Послушайте, мистер Селби. Я думаю, вы слишком далеко заходите. Я считаю, что эта женщина имеет право на адвоката. — Почему? — спросил Селби. — Потому что вы обвиняете ее в убийстве. — Обвиняю ее? — Селби изумленно поднял брови. — Не знаю, почему это пришло вам в голову, мистер Лейси. — Вы фактически так сказали. — Я сказал, что расследую убийство. Косвенные улики указывают, что… — О, Джим, — взмолилась Тельма Берк. — Пожалуйста, не надо, не вмешивайся. Я знаю, что делаю. Разве ты не видишь, что этот человек умен? Он умышленно вовлекает тебя в спор, чтобы ты сделал ошибку. Позволь мне вести разговор. Я должна сама отвечать за все. — Мне не нравится его манера запугивать тебя, — сказал Лейси. — Тут уж ничего не поделаешь. Он представитель закона, — возразила миссис Берк. — Ну и что же? — не сдавался Лейси. — Иди и посоветуйся с юристом, который разбирается в законах. Тогда мы узнаем точно, что Селби может делать, а чего не может. Сдается мне, он пытается забросить лассо слишком уж далеко. — Но, Джим, — умоляюще сказала она. — Это нелепость! Мне нечего скрывать. — Она повернулась к Селби: — Я думаю, лучше говорить начистоту. Мистер Селби, я пыталась приноровиться к Джону Берку, но поняла, что это выше моих сил. Предел наступил, когда Джон пригрозил убить меня и ребенка, а он как раз такой — злобный, вспыльчивый, себялюбивый, способный на все. Он довел меня до нервного срыва — начал носить оружие, несколько дней назад показал мне пистолет, а потом вдруг я прочитала в газете, как какой-то человек в припадке ревности убил свою жену и ребенка… ну… и… я просто решила уйти от него. |