
Онлайн книга «По их следам»
![]() Ричард рискнул бросить быстрый взгляд на улицу, потом с усилием потянул Берил за руку. – Все чисто, – прошептал он. – Давай выбираться отсюда. Они свернули на улицу Кастильон и пустились бежать не останавливаясь, до тех пор, пока снова не оказались в отеле. Только когда они благополучно поднялись в номер Берил и Ричард закрыл дверь на замок, к ней опять вернулся дар речи. – Что там произошло? – спросила Берил. Ее спутник лишь покачал головой: – Я и сам до конца не понял. – Думаешь, тот человек хотел нас ограбить? – Она подошла к телефону. – Мне стоит позвонить в полицию… – Ему были нужны явно не наши деньги. – Что? – Берил повернулась и, нахмурившись, взглянула на Ричарда. – Посуди сама. Даже на улице Риволи, при всех свидетелях, он не переставал идти за нами. Любой другой вор давно бросил бы эту затею и вернулся в парк. Просто нашел бы другую жертву. Но он этого не сделал. Он по-прежнему преследовал нас. – Я даже не видела его! Откуда ты знаешь, что там вообще кто-то был… – За нами шел мужчина средних лет. Невысокий, коренастый. Неприметное лицо, из таких, которое не запомнилось бы большинству людей. Берил во все глаза смотрела на него со все нараставшей тревогой. – Что ты имеешь в виду, Ричард? Ты считаешь, что он шел именно за нами? – Да. – Но с какой стати кому-то преследовать тебя? – Я могу задать тебе тот же самый вопрос. – Я не представляю интереса для кого бы то ни было. – Подумай об этом. Вспомни о том, зачем вы с братом приехали в Париж. – Это дело касается только нашей семьи. – Очевидно, нет. С тех пор как вы здесь, странные мужчины ходят за вами по всему городу. – Как я могу быть уверена, что тот человек следил не за тобой? В конце концов, ты работаешь на ЦРУ! – Поправочка: я работаю сам на себя. – О, вот только не надо забивать мне голову этим вздором! Я практически выросла в МИ-6! Я за милю могу учуять запах таких, как ты! – И в самом деле можешь? – Его бровь удивленно выгнулась. – И этот аромат тебя не отпугивает? – Возможно, должен отпугивать. Теперь Ричард прохаживался по комнате, передвигаясь словно встревоженный зверь, закрывая окна, опуская шторы. – Раз уж мне, как оказалось, не удалось обмануть твой весьма проницательный нос, остается признаться. Диапазон моей работы немного шире, чем я говорил. – Ах, как я удивлена! – Но я все еще убежден в том, что этот человек следил именно за тобой. – Зачем кому-то следить за мной? – Потому что вы с братом копаетесь на минном поле. Ты не понимаешь, Берил! Гибель ваших родителей – дело сложное, запутанное, это не какой-то там очередной скандал с сексуальным оттенком. – Погоди-ка минутку. – Берил подошла к Ричарду и пристально, твердо взглянула ему в глаза. – Что ты знаешь об этом? – Я знал, что вы приехали в Париж. – Кто тебе сказал? – Клод Домье. Он позвонил мне в Лондон. Сказал, что Хью сильно обеспокоен. Что кто-то должен присмотреть за тобой и Джорданом. – Выходит, ты наша нянька? Он рассмеялся: – Если можно так выразиться. – А что еще ты знаешь о моих матери и отце? Ричард замолчал на мгновение, и по этой паузе Берил догадалась: он обдумывает ответ, осторожно взвешивая последствия своих слов. Ничего не оставалось, как приготовиться к очередной порции лжи. Но американец удивил ее, неожиданно сказав правду. – Я знал твоих родителей, обоих, – признал он. – Я был здесь, в Париже, когда произошло это несчастье. Его откровение потрясло Берил. Она ни на мгновение не сомневалась, что это была правда, – ну зачем ему выдумывать подобную историю? – Это было мое самое первое назначение, – объяснил Ричард. – Мне казалось, что это невероятная удача – сразу попасть в Париж. Большинство новичков отправляют в кишащие паразитами и опасными вирусами джунгли где-то у черта на куличках. А мне выпала удача отправиться в Париж. Именно там я и познакомился с Мэдлин и Бернардом. Вулф устало опустился на стул. – Это поразительно, – пробормотал он, изучая лицо Берил, – как ты похожа на нее. Те же зеленые глаза, те же темные волосы… Обычно она убирала их назад, делала что-то вроде мягкого пучка. Но пряди вечно выбивались, свободно падая на шею… Ричард с нежностью улыбнулся своим воспоминаниям. – Бернард с ума по ней сходил! Собственно, как любой мужчина, имевший счастье встретить ее. – И ты тоже? – В ту пору мне исполнилось всего двадцать два. Мэдлин была самой очаровательной женщиной из всех, которых я когда-либо встречал. – Он выразительно посмотрел на Берил и тихо добавил: – Правда, тогда я еще не знал ее дочь. Их взгляды встретились, и Берил почувствовала, что связана с Ричардом шелковистыми нитями сладострастного желания, которые неумолимо влекут ее к нему. К мужчине, от поцелуев которого кружилась голова, чьи прикосновения могли растопить даже камень. К мужчине, который с самого начала не был с ней до конца честен. «Я так устала от тайн, меня так измучили эти дразнящие попытки отделить истину от полуистины! – с горечью подумала она. – И я никогда не узнаю, что это на самом деле за человек…» Повинуясь внезапному порыву, Берил направилась к двери. – Если мы не можем быть честными друг с другом, – резко бросила она, – нет никакого смысла в том, чтобы вообще проводить время вместе. Итак, почему бы нам не пожелать друг другу спокойной ночи и не попрощаться? – Не думаю, что это хорошая идея. Берил обернулась и, насупившись, взглянула на него: – Извини? – Я не готов прощаться. По крайней мере, не сейчас, когда я знаю, что кто-то следит за тобой. – Ты беспокоишься о моем благополучии, не так ли? – А разве я не должен беспокоиться? Она одарила его беззаботной улыбкой: – Я умею отлично заботиться о себе сама. – Ты находишься в чужом городе. Может произойти все что угодно… – Но я здесь не одна. – Берил прошла через весь номер к межкомнатной двери, ведущей в сьют Джордана. Дернув за ручку, она вошла в комнату и позвала: – Проснись, Джорди! Нужно, чтобы ты мне помог, по-братски! Но никакого ответа со стороны кровати не последовало. – Джорди? – еще раз позвала она. – Что и требовалось доказать, твой телохранитель держит ухо востро, не так ли? – усмехнулся Ричард. |