
Онлайн книга «Французова бухта»
– А вы предпочитаете их вообще не замечать? – А что еще мне прикажете делать? – Прежде всего соблюдать осторожность. Юстик говорил, что местные жители догадываются о вашем убежище. – Возможно. – Но ведь в конце концов кто-нибудь из них может проговориться, и тогда они устроят в ручье засаду. – Я к этому готов. – Готовы? Но как? Что вы можете сделать? – Разве Юстик и Годолфин сообщили вам, как они собираются меня ловить? – Нет. – Вот и я не стану рассказывать, как я намерен от них ускользнуть. – Неужели вы думаете, что я… – Я думаю, что вам пора вытаскивать удочку – у вас клюет. – Это вы нарочно придумали. – Ничего подобного. Если не хотите, дайте мне. – Нет-нет, я буду вытаскивать. – Тогда начинайте потихоньку подтягивать бечеву. Дона машинально, без всякой охоты взялась за бечеву, но, почувствовав на другом конце тяжесть, заработала быстрей. Мокрая бечева витками ложилась ей на колени и на босые ступни. Она оглянулась и, улыбнувшись ему через плечо, прошептала: – Она там, на крючке, я чувствую, как она бьется. – Главное, не спешите, – спокойно ответил он, – а то сорвется. Вот так, а теперь медленно подводите к лодке. Дона не слушала его. Она вскочила, на секунду выпустив бечеву из рук, снова схватила ее и дернула что было сил – у поверхности воды мелькнул белый рыбий бок, затем бечева внезапно ослабла, рыба вильнула в сторону и ушла на глубину. Дона огорченно вскрикнула и с обидой взглянула на него. – Сорвалась, – проговорила она. – Какая досада! Он посмотрел на нее и рассмеялся, тряхнув головой. – Не стоит так волноваться. – Вам хорошо говорить, – ответила она, – а я уже чувствовала, как она трепыхается на крючке. Мне так хотелось ее поймать! – Поймаете другую. – У меня вся бечева запуталась. – Давайте я распутаю. – Нет… я сама. Он снова взялся за удочку, а она разложила на коленях влажный, спутанный клубок и попыталась развязать бесчисленные узелки и петельки, но, чем больше старалась, тем сильней их запутывала. Вконец раздосадованная, она хмуро посмотрела на него. Он не глядя протянул руку и переложил клубок к себе на колени. Она ожидала, что он будет над ней смеяться, но он молча принялся разматывать клубок, осторожно вытягивая длинную мокрую бечеву, а она откинулась на борт и стала следить за его работой. Небо на западе зарделось яркими полосами, на воду легли золотистые пятна. Река с тихим журчанием обтекала лодку и неслась дальше, к морю. Чуть ниже по течению семенил вдоль берега одинокий козодой. Неожиданно он поднялся в воздух и, коротко свистнув, скрылся из глаз. – Скоро мы будем ужинать? – спросила Дона. – Вы обещали, что разожжете костер. – Ужин нужно сначала выловить, – ответил он. – А если мы ничего не выловим? – Значит, и костра не будет. Она замолчала. Он продолжал работать, и вскоре бечева, словно по волшебству, ровными и аккуратными кольцами легла на дно лодки. Он перекинул ее за борт и подал ей конец. – Спасибо, – удрученно пробормотала она, робко глядя на него. В глазах его мелькнула знакомая затаенная улыбка, и, хотя он ничего не сказал, она поняла, что улыбка предназначена ей, и на душе у нее сразу сделалось легко и весело. Они продолжали удить. Где-то вдали, на другом берегу, выводил свою задумчивую нежную прерывистую песенку дрозд. Дона сидела рядом с французом и думала о том, что ей еще никогда не было так хорошо и спокойно, как сейчас. Благодаря его присутствию, благодаря окружающей их тишине тоска, вечно терзающая ее и поминутно рвущаяся наружу, наконец улеглась. Состояние это казалось ей странным и необъяснимым. Привыкнув жить в водовороте звуков и красок, она чувствовала себя околдованной, опутанной какими-то чарами, но не враждебными, а добрыми и привычными, словно она наконец попала в то место, куда давно стремилась, но никак не могла попасть – то ли по беспечности, то ли по неведению, то ли просто по досадному стечению обстоятельств. Она понимала, что ради этого спокойствия, ради этой тишины она и уехала из Лондона и именно их надеялась обрести в Нэвроне, но понимала также и то, что в одиночку ей это ни за что не удалось бы: ни лес, ни небо, ни река не могли ей помочь, и только когда она была рядом с ним, видела его, думала о нем, спокойствие ее становилось глубоким и нерушимым. И чем бы она ни занималась: играла с детьми, бродила по саду, расставляла цветы в вазах, – стоило ей вспомнить о корабле, замершем в тихом ручье, как на душе у нее сразу теплело, а сердце наполнялось неясной, тревожной радостью. "Это потому, что мы с ним похожи, потому, что мы оба беглецы", – думала она, вспоминая фразу, сказанную им в первый вечер за ужином, – фразу об их общем изъяне. Неожиданно она увидела, что он выбирает леску, и быстро подалась вперед, задев его плечом. – Клюет? – взволнованно спросила она. – Да, – ответил он. – Хотите попробовать еще раз? – Но это же нечестно, – дрожащим от волнения голосом проговорила она. – Это ваша рыба. Он с улыбкой передал ей удочку, и она осторожно подвела бьющуюся рыбину к борту. Еще минута – и добыча трепыхалась на дне среди спутанных мотков бечевы. Дона опустилась на колени и взяла рыбу в руки. Платье ее намокло и перепачкалось в иле, растрепавшиеся локоны упали на лицо. – Моя была больше, – заметила она. – Конечно, – ответил он, – упущенная всегда больше. – Но ведь эту я все-таки поймала! Разве у меня плохо получилось? – Нет, – ответил он, – на этот раз вы сделали все правильно. Стоя на коленях, она попробовала вытащить крючок из рыбьей губы. – Бедняжка, ей больно, она умирает! – огорченно воскликнула она, поворачиваясь к нему. – Помогите же ей, сделайте что-нибудь! Он опустился на колени рядом с ней, взял рыбу в руки и резким рывком выдернул крючок из губы. Потом засунул пальцы ей в рот и быстро свернул голову – рыба дернулась в последний раз и затихла. – Вы убили ее, – печально проговорила Дона. – А разве вы не об этом просили? Она не ответила. Теперь, когда все переживания были позади, она впервые осознала, как близко они стоят – сплетя руки и прижавшись друг к другу плечами. По лицу его блуждала все та же знакомая затаенная улыбка, и ее вдруг, словно горячей волной, захлестнуло страстное, беззастенчивое желание. |