
Онлайн книга «Обсидиановая бабочка»
- Медленно, - велела она. Уловив краем глаза, что Бернардо шевельнулся, стал поворачиваться к нам и, наверное, потянулся к пистолету, я бросила: - Все о'кей, Бернардо. Ситуация под контролем. Вряд ли он мне поверил. - Пожалуйста, - добавила я. Нечасто мне приходится говорить это слово. Бернардо заколебался, но потом все же опять повернулся посмотреть на сборище вервольфов. - Поторопись, - прошипел он. Я послушалась даму, которая держала меня под прицелом, и двигалась очень, очень медленно. Потом протянула ей удостоверение. - Положи на стойку. Я положила документ на стойку. - Ладони на стойку. Наклонись к ней лицом. Поверхность стойки была липкой, но я положила на нее ладони и наклонилась лицом, вроде как для отжимания. Ей было достаточно сказать мне принять упор полулежа. - Он тоже, - велела она. Бернардо услышал. - Нет, - сказал он. В ее глазах мелькнуло выражение, которым мог бы гордиться Эдуард. Я поняла, что она не станет церемониться. - Либо делай, как она говорит, либо выметайся отсюда на хрен, - сказала я. Бернардо подвинулся так, чтобы видеть весь зал, меня и даму за стойкой. Находился он около входной двери. Одно быстрое движение - и он мог оказаться снаружи, на светлой улице. Он не бросился к двери, а посмотрел на меня и покосился на женщину за стойкой. Наверное, в ее лице он увидел то же, что и я, поскольку вздохнул так, что плечи у него сгорбились. Покачал головой, но двинулся к длинной стойке, двинулся скованно, будто ему было больно при каждом шаге. Всем своим видом он давал понять, что ему это не нравится, но прислонился к стойке бара рядом со мной. - Ноги в стороны, - велела женщина. - Наклонись, будто хочешь рассмотреть свое прелестное отражение. Слышно было, как Бернардо сделал вдох сквозь зубы, но ноги он расставил и уставился в темную полировку выщербленного бара. - Теперь я могу сказать, что это плохо придумано? - Заткнись, - попросила я. Женщина раскрыла удостоверение на стойке, не вынимая второй руки снизу. Значит, обрез там как-то закреплен. Интересно, какие еще тут есть сюрпризы? - Зачем тебе Ники? Она не приказала мне выпрямиться, я и не стала. - Я сказала правду. Хочу поговорить с другим некромантом. - Почему не сказала сразу, кто ты? - Иногда я работаю на копов. Боялась, что вы будете нервничать. Мне пришлось закатить глаза, чтобы увидеть ее лицо, и я была вознаграждена улыбкой. Очень неуместной для этих суровых черт, но начало положено. - Зачем тебе нужен другой некромант? Я позволила прозвучать правде, не задумываясь, что должна вовремя остановиться и не договорить ее до конца. Ведь Ники Бако - некромант, а если в убийствах замешана некромантия... Словом, надо выдать только часть правды, пока я не буду знать, не он ли этот плохой парень. - У меня небольшая проблема, связанная с мертвецами. Мне нужно независимое мнение. Тут она захохотала - такой резкий смех, точно карканье вороны. Я вздрогнула и, чем хотите клянусь, почувствовала, что вервольфы у меня за спиной поежились. Не знай я, что этого не может быть, я бы сказала, что они боялись этой маленькой женщины. Я точно боялась. - Ники это понравится. Блин, как ему это понравится! Знаменитая Анита Блейк ищет его консультации. - Она мотнула головой: - А это кто? - Бернардо, он мой... друг. Глаза ее стали стальными. - Что за друг? - Близкий, очень близкий. Она наклонилась к стойке, лицом ко мне, не вынимая снизу руку. - Убить бы вас мне надо. Чую, что надо. От вас Ники будет вред. Я посмотрела в ее глаза в паре дюймов от моих, ожидая увидеть злость, даже ненависть. Но там была пустота. Та самая пустота, которая мне о многом сказала. Если она спустит курок, наставив на меня ствол, ей это будет не впервой. Пульс вдруг застучал у меня в глотке. Застрелена сумасшедшей карлицей-барменшей. Обхохочешься. - Я не собираюсь причинять вред Ники, - сказала я спокойным и ровным голосом, каким говорят со стоящим на карнизе самоубийцей. - Я, честно, хочу просто с ним проконсультироваться, как некромант с некромантом. Она смотрела на меня, ни разу даже не сморгнув. И медленно выпрямилась. - Если ты шевельнешься, я тебя убью. Если он шевельнется, я тебя убью. Ее тон был куда красноречивее: то есть что бы сейчас ни произошло, нам оно вряд ли понравится. Потом женщина повернулась к Бернардо и наклонилась так, что он мог ее видеть, повернув голову. Ее ухо почти прижалось к бару. - Ты меня слышал, любовничек? - Слышал, - ответил он, и голос у него тоже был тих и спокоен. Он тоже понял. Она ищет предлог меня убить. Мы с ней никогда не встречались, так что ничего личного здесь нет. Но личное или нет, а мертвец есть мертвец. - Мы не разрешаем чужим вносить сюда оружие. - Мы никого не хотели оскорбить, - сказала я. - Я всегда хожу с оружием. Ничего личного. Она снова пригнулась к лицу Бернардо: - А ты? Тоже всюду с оружием? - Да, - ответил он, скривился недовольно и опять уставился в стойку. Повезло ему, что он сегодня волосы заколол скобками, а то бы его прекрасные пряди вымазались об липкую стойку. У меня руки уже будто приклеились к ней навсегда. - А здесь не будешь, - заявила она. Обыскивал нас тот верзила, что сидел за первым столиком. Почему-то я знала, что это он и будет. Сила его билась о мою спину, точно глухая стенка. Ну и ну. Он обхлопал меня, будто для него это дело привычное, нашел ножи на запястьях и на спине и оба пистолета. Еще он нашарил сотовый телефон и положил его на стойку передо мной вместо того, чтобы забрать. Было видно, каких усилий стоит Бернардо сдержаться, когда его обыскивали, щупали, отбирали пистолет. И нож из ботинка Бернардо верзила тоже вытащил. Пусть будет что угодно, но это лучше, чем последнее место преступления, хотя нельзя сказать, чтобы день складывался удачно. - Можно нам теперь встать? - спросила я. - Еще нет, - ответила барменша. Бернардо бросил на меня довольно выразительный взгляд: мол, если его сейчас убьют, он будет являться мне во сне, потому что виновата буду я. Я по-прежнему говорила спокойно, пытаясь достучаться до ее рассудка. |