
Онлайн книга «Опасный маскарад»
Старый мистер Клэпперли издал сухое кудахтанье, отдаленно напоминающее смех. Молодой мистер Клэпперли сказал с укоризненным видом: – Думаю, джентльмены, мы не можем считать этот ответ исчерпывающим. Покойный виконт был хорошо известен. Покажите ему второй портрет. Милорд взял миниатюру темноволосой леди и, держа ее на расстоянии вытянутой руки, критически рассматривал ее. – Когда же это ее рисовали? – спросил он. – Совершенно не сумели передать ее очарования. – Вам знакомо это лицо, сэр? – Доротея, – сказал милорд. – Во всяком случае, я так полагаю, хотя это и очень плохой портрет. Скорее напоминает мою тетю Джоанну. В картинной галерее в Бэрхеме есть куда более удачный портрет. – Он показал миниатюру мистеру Фонтеною. – Вы знали мою сестру, сэр. Вы соглашаетесь, что совсем не передана ее прелесть? – Мисс Тримейн была, несомненно, более оживленной, – ответил мистер Фонтеной. Милорд отдал миниатюру обратно. В глазах у него появился блеск. – Но почему бы не взять мой собственный портрет? – предложил он. Мистер Фонтеной и старый мистер Клэпперли остро взглянули на него. Ренсли торжествующе сказал: – На этом-то вы и поскользнулись, мой хитроумный друг! Здесь нет вашего портрета! Милорд улыбался. – Нет? А мой друг мистер Фонтеной согласен с этим? Мистер Фонтеной молчал. Милорд постучал пальцем по крышке табакерки. – Я говорю о карандашном наброске, сделанном с меня, когда мне было восемнадцать лет, – тихо сказал он. Было очевидно, что Ренсли ничего не знал об этом, также было видно, что эти слова милорда произвели большое впечатление на двух старых людей. – Это верно, когда-то был такой портрет, сэр, – сказал старый мистер Клэпперли. – Но он более не существует. – Может быть, вы и правы, – вежливо ответил милорд. – Прошло много лет с тех пор, как я уехал из Англии. Но может быть, вы искали его не в том месте? – Мы обыскали и этот дом, и дом в Бэрхеме, сэр. Его нигде нет. – Я вижу, что могу помочь вам, – улыбнулся милорд. Мистер Брент зорко смотрел на него: – В самом деле, сэр? И вы знаете, где может находиться этот портрет? – Надеюсь, мистер Брент. Но не будем спешить. Если портрет все еще лежит там, где я его спрятал, я могу его достать. Мистер Фонтеной утратил свою чопорность. Все жадно смотрели на милорда. – Где же вы спрятали его, сэр? – Где я спрятал его?.. – повторил милорд. – Я слышал, мистер Фонтеной, что вы как-то охарактеризовали юного Роберта Тримейна как романтически настроенного юношу. Вы правы! Годы не угасили моего романтического пыла. – Он положил перед собой на стол табакерку и обвел присутствующих своим странным магнетическим взглядом. – Они только сделали еще более острым ум, который никогда не был ленив. Вы не можете не заметить во мне предусмотрительности, которая вызывает восхищение. Она была у меня даже в юности. – Он благодушно улыбнулся. – Даже в те далекие дни я уже смутно ожидал затруднений. Я знал, что может наступить день, когда мне захочется доказать, кто я. Этот романтический юноша, мистер Фонтеной, спрятал собственный портрет в этой самой комнате, чтобы он служил доказательством, если таковое понадобится. – В этой самой комнате? – воскликнул лорд Клеведейл, оглядываясь. – Именно, – ответил милорд. – Вот почему я выбрал ее сегодня. – Он поднялся. – Скажите, кузен, вы увлекаетесь чтением? – Нет, – коротко ответил Ренсли. – Точно так же, как и мой брат, – сказал его светлость. – Я думал об этом все время. Мой отец очень любил Шекспира, но я уверен, что он не знал латыни. – Да к чему все это? – ошеломленно спросил Ренсли. Взор милорда устремился на верхнюю полку одного из шкафов, стоявших вдоль стен. – Приходилось ли вам когда-нибудь, кузен, снимать с полки поэмы Горация? – Нет, и я не понимаю... – Думаю, что и мой брат не касался их, – сказал милорд. – Я так и полагал, что это будет надежно, замечательно надежно и изобретательно. Восхищен собственной догадливостью. – Он встретил недоумевающий взор лорда Клеведейла. – Как грустно, когда нет гуманитарных склонностей, – сказал он. – Это неоценимое преимущество. О, если бы вы знали оды Горация, кузен... Но вы их не знаете. Но возьмите их теперь: никогда не поздно учиться. Вон, в том углу, на верхней полке, вы найдете первый том, изящно переплетенный в тисненую кожу, с филигранной застежкой. – Прошу вас, сэр, объяснить, чего вы хотите, – сказал мистер Брент. – Разве еще не ясно? – удивился милорд. – Я прошу моего кузена взять лесенку и достать сверху «Оды Горация». Пусть он откроет застежку и найдет пятую оду. – Вы говорите загадками, сэр. – На эту загадку сейчас же последует ответ, если мой кузен сделает, что я прошу. Первый том и пятую оду. Это будет весьма поучительно. Ренсли нетерпеливо направился к полкам. – Шарлатан! Что я там должен найти? – Пропавший набросок, дорогой Ренсли! – Как! – взглянул вверх мистер Клэпперли. – Вы положили его в книгу, сэр? – Я этому не верю! – крикнул Ренсли и быстро пошел к лесенке, нашел глазами книгу и вытащил ее. Он замешкался, стараясь расстегнуть застежку. Страницы сами открылись на пятой оде. Мистер Ренсли стоял, вперив взгляд в книгу. Все головы были повернуты к нему. – Он там? – спросил мистер Клэпперли. – Вам кто-то сказал об этом! – взорвался Ренсли и швырнул книгу на стол. Из нее вылетел рисунок, на который бросился мистер Фонтеной. Немедленно все, кроме милорда, столпились вокруг мистера Фонтеноя, пытаясь заглянуть через его плечо. – Это несомненно Роберт Тримейн, – сказал мистер Фонтеной. Он перевел глаза на милорда. – И у вас... есть сходство. – Да, черт побери, сэр, смотрите, глаза и нос те же самые! – вскричал Клеведейл. Миссис Стейнс осмелилась сказать: – В самом деле, сэр, вы вылитый мастер Роберт. – Моя добрая Мэгги, вы должны знать, что я и есть мастер Роберт, – сказал его светлость. – Я вас прекрасно помню. Она не сводила с него глаз. – Вы даже помните мое имя, сэр? Но ваша светлость простит меня – столько уже лет прошло, и вы изменились, милорд. – Да уж, наверное, – произнес его светлость. – Ну, джентльмены, я сказал, что дам вам подтверждение. – Извините, сэр, – прервал его мистер Брент. – Да, это представляется достаточным доказательством. Но нельзя забывать, что вам могли бы рассказать об этом тайнике. – Кто? – вопросил милорд. – Никто, кроме меня, о нем не знал. |