
Онлайн книга «Второй удар гонга»
– Вы с Паулиной? – неуверенно повторил Пуаро. – С Паулиной Везерби. Свояченица Бартона Рассела. Юная, очаровательная и богатая до безобразия. Бартон Рассел – это тот, кто нас сюда пригласил. Не знакомы? Большой человек, этакий чистенько выбритый обаяшечка, в котором энергия так и бьет ключом. Его жена была сестрой Паулины. – И кого же еще он пригласил? – Сейчас закончится танец, и познакомитесь. Про Лолу Вальдес вы наверняка слышали – латиноамериканка, танцовщица, выступает сейчас в новом шоу в «Метрополе», и еще здесь Картер. Вы знакомы со Стивеном Картером? Он из дипломатической службы. Оч-чень секретный. Его все так и называют – Немой Стивен. Только и говорит: «Не вправе обсуждать…» – ну и так далее. А вот и они. Привет! Пуаро поднялся. Тони представил его всей компании: Бартону Расселу, Стивену Картеру, смуглой и яркой красавице сеньоре Лоле Вальдес и Паулине Везерби, очень юной, голубоглазой и светловолосой. Бартон Рассел сказал: – Как, неужто сам великий Пуаро? Сэр, я просто счастлив нашему знакомству! Не хотите ли присоединиться к нам? Конечно, если вы не… Тони перебил его: – Насколько я понимаю, сэр, Пуаро либо спешит на свидание с трупом, либо ищет какого-нибудь протратившегося финансиста или гигантский пропавший рубин раджи Боррибуладжи, не так ли? – Ах, друг мой, неужели вы полагаете, я выхожу из дому только по делам? Разве и я не могу позволить себе разок отдохнуть? – Нет. Тогда у вас, наверное, секретное свидание с Картером. По последним данным Организации Объединенных Наций, ситуация резко обострилась. Нужно срочно найти украденные документы, иначе завтра начнется война! Его резко перебила Паулина Везерби: – Ты что, совсем законченный болван, Тони? – Прошу прощения. Тони беспомощно замолчал. – Вы очень суровы, мадемуазель. – Терпеть не могу, когда из себя строят идиотов! – Понимаю, постараюсь быть поосторожнее. Постараюсь в беседе с вами придерживаться исключительно серьезных тем. – О нет, месье Пуаро. Я имела в виду не вас. – Она подняла на него смеющиеся глаза и спросила: – А вы действительно владеете дедуктивным методом не хуже Шерлока Холмса? – Применить дедуктивный метод на практике отнюдь не просто. Но если хотите, я могу попытаться. Итак, делаем вывод: ваши любимые цветы – желтые ирисы, я не ошибся? – Ошиблись, месье Пуаро. Мои любимые цветы – ландыши и розы. Пуаро вздохнул: – Не получилось. Попытаемся еще раз. Вечером, совсем недавно, вы звонили по телефону. Паулина засмеялась и захлопала в ладоши. – Замечательно! – Вы позвонили сразу, как только приехали. – Опять замечательно! Я позвонила, едва мы вошли в ресторан. – А-а, вот как… Это уже хуже. Значит, вы позвонили до того, как прошли в зал? – Да. – Совсем плохо. – О нет. По-моему, замечательно, и как вы только догадались! Откуда вы знаете, что я звонила? – Мадемуазель, это великая тайна. А вот кому вы звонили?.. Вероятно, имя этого человека начинается с буквы П или Э, я не ошибся? Паулина засмеялась. – Ошиблись. Я звонила горничной, чтобы та отправила кое-какие мои ужасно важные письма, про которые я совершенно забыла. А горничную зовут Луиза. – Посрамлен, окончательно посрамлен, мадемуазель. Оркестр снова заиграл. – Как насчет того, чтобы потанцевать? – спросил Тони. – Неужели нужно танцевать все подряд, Тони? – Что в этом плохого? – печально вопросил Тони, обращаясь ко всему свету. Пуаро повернулся лицом к Лоле Вальдес, которая стояла с ним рядом. – Не смею просить вас, сеньора. Я для вас слишком стар. – А-а, какая глупость, что вы говорите! Вы еще молодой, ваши волос еще совсем черный, – сказала Лола Вальдес. Пуаро непроизвольно вздрогнул. – Паулина, как твой родственник и опекун, – твердым тоном сказал Бартон Рассел, – я настаиваю на том, чтобы ты танцевала все подряд! К тому же сейчас в первый раз заиграли вальс, а я больше ничего не умею. – Разумеется, Бартон, идем. – Что за умница! Ты хорошая девочка, Паулина. Они поднялись и ушли. Тони пощупал спинку своего стула. Потом обратился к Стивену Картеру. – Разговорчивый ты человек, Картер, а? – произнес он. – Ты ведь умеешь скрасить вечерок ненавязчивой болтовней, а, я прав? – Чепелл, я не понимаю, о чем ты. – О, разумеется, ты не понимаешь, – передразнивая Картера, Тони состроил такую же гримасу. – Дорогой мой друг… – Выпей со мной, старик. Если уж тебе нечего сказать, то хоть выпей. – Спасибо, не хочу. – А я выпью. Стивен Картер пожал плечами. – Прошу прощения, я заметил там одного знакомого, мне нужно с ним поговорить. Мы вместе учились в Итоне. Стивен Картер поднялся и подошел к молодому человеку, который сидел от них через несколько столиков. Тони сказал мрачно: – Этого итонца нужно было утопить при рождении. А Пуаро все еще разговаривал с темноволосой красавицей. – Простите, нельзя ли мне поинтересоваться, какие у вас любимые цветы, мадемуазель? – Э-э, а зачем вам? – игриво спросила Лола. – Мадемуазель, если я хочу послать даме цветы, я должен быть уверен в том, что выбрал те, какие она любит. – Очень любезно с вашей стороны, месье Пуаро. Я буду сказать обожаю большие гвоздики, темные красные гвоздики. Или красные розы, и тоже темные. – Прекрасно! Да, прекрасно! Значит, вам вряд ли понравились бы желтые ирисы. – Желтый цветок? О нет, он не мой темперамент. – Очень мудро… А скажите, мадемуазель, сегодня, когда вы приехали в ресторан, вы никому не звонили по телефону? – Я? По телефону? Нет. Какой странный вопрос! – Возможно, но я вообще странный человек. – Похоже на то. – Она стрельнула в его сторону своими темными глазами. – И очень опасный. – Нет-нет, не опасный, а полезный… для того, кому грозит опасность. Вы поняли меня? Лола хихикнула, показав белые ровные зубки. – Нет-нет, – засмеялась она. – Вы опасный. Эркюль Пуаро вздохнул: – Вижу, вы ничего не поняли. Все это очень странно. |