
Онлайн книга «Нетронутая и неприрученная»
Отмахнувшись от воспоминания, она решительно улыбнулась: — Хорошо. Значит, ты умеешь играть. Витторио усмехнулся: — Да, умею. И должен предупредить, что играю очень хорошо. Ана встретила его взгляд в упор: — Я тоже. Он вывел ее из уютной маленькой комнаты и провел по узкому коридору каменного замка. Наконец они оказались в просторном зале с высокими окнами, которые выходили на затемненные сады. В сумерках Ана могла различить за окнами громоздкие формы живых изгородей и мраморные фонтаны. Комната выглядела так, словно ею не пользовались годами. Все вокруг было покрыто толстым слоем пыли, в воздухе витал запах плесени. — Я полагаю, ты не играл в бильярд с момента приезда домой, — сказала она, и на губах Витторио появилась мимолетная улыбка. Ана приложила все усилия для того, чтобы игнорировать головокружительные ощущения, проснувшиеся в ее теле. — Не в этом зале, так или иначе. — Он снял с бильярдного стола покрывало и бросил его в угол, а затем открыл окна, чтобы из садов в комнату проник свежий, ароматный воздух. — Хочешь еще что-нибудь выпить? Ана почувствовала себя безрассудной и беспечной. Она поняла, почему Витторио спросил, играет ли она в карты. Он предпочел оказаться с ней за пределами комнаты, в которой они ужинали. Никакой романтики. Только деловые отношения. Он недвусмысленно ей об этом заявил. И прекрасно, она может справиться с разочарованием. — Я буду виски. Мгновение Витторио смотрел на нее с задумчивым и даже довольным выражением лица, затем изогнул губы в улыбке, кивнул, подошел к двери и нажал на потайную кнопку. Через несколько минут в комнате появился дворецкий. — Марио, два виски, пожалуйста. — Да, мой господин. Ана выбрала кий и тщательно натерла наконечник бильярдным мелом. Она внимательно осмотрела стол, на котором уже находились три шара: два прицельных шара, белый и желтый, и красный шар — биток. Витторио расставил в центре стола девять пронумерованных прицельных шаров и красный биток. Цель игры была простой: при любом ударе биток должен коснуться вначале шара с наименьшим номером, но шары не обязательно забивать по порядку номеров. Если при правильном ударе в лузу падает какой-либо шар, игрок продолжает игру до тех пор, пока не совершит промах, нарушит правила или одержит победу, положив в лузу девятку. Матч заканчивается после того, как один из игроков выиграет заданное число партий. — Итак, где ты научилась играть в пул? — спросил Витторио, отходя от стола. — Меня научил отец. После смерти матери мы часто играли с ним вместе. — Как трогательно, — пробормотал он, и Ана поняла, что он имел в виду. Его голос звучал почти печально. — И я полагаю, и тебя научил играть отец, — произнесла она. — Или ты играл с братом? — Только с отцом. Ана отступила от бильярдного стола, упершись кием в пол: — Хочешь начать первым? Витторио округлил глаза в притворном ужасе: — Разве джентльмен может идти впереди дамы? Ана усмехнулась и пожала плечами: — Я просто хотела дать тебе преимущество. Я предупреждала тебя: я хорошо играю. Витторио запрокинул голову и громко рассмеялся. У Аны вдруг вспотели ладони и пересохло во рту. — Я сказал тебе, что тоже хорошо играю. — Тогда пусть победит сильнейший, — ответила Ана, задорно улыбаясь. Слуга вошел в комнату, неся поднос с двумя бокалами, бутылкой минеральной воды и еще одной бутылкой очень хорошего, выдержанного виски. Ана сглотнула. — Итак, — произнес Витторио, протянув руку к бутылке виски, — ты пьешь разбавленный или неразбавленный виски? — Разбавленный, пожалуйста. — Как скажешь. Ана взяла бокал онемевшими пальцами. Витторио улыбнулся и поднял бокал, она сделала то же самое. Оба выпили, и Ане удалось не поперхнуться, когда едва разбавленный водой виски обжег ее горло. — Прошу начинать партию, — сказал Витторио, описав рукой элегантную дугу. — Дамы идут первыми. Ана кивнула и отставила бокал в сторону. Она приготовилась к первому удару, но вдруг разнервничалась, заметив, как ласково на нее смотрит Витторио. «Сосредоточься на игре, — сказала она себе. — Сосредоточься на бизнесе». И все же она промахнулась. Витторио щелкнул языком: — Жаль. Он дразнил ее, Ана об этом знала, но все равно заскрежетала зубами. Она ненавидела проигрывать. Она отошла от стола и сделала еще один глоток виски, когда Витторио приготовился к удару. — Так почему же ты хочешь на мне жениться? — спросила она, изображая легкий интерес. Витторио промахнулся. Он повернулся к ней и прищурился. Ана мило улыбнулась. — Я думаю, из тебя получится подходящая жена. — Подходящая? Какое романтическое определение! — Как я уже сказал, — тихо произнес Витторио, — это деловое предложение. Ана снова подошла к бильярдному столу: — Ты предлагаешь мне брак по расчету? Помолчав, он ответил: — Да. — И что же тебя привлекает во мне? — спросила Ана, снова промазав. — Мне любопытно. Витторио загнал шар в лузу, и Ана едва сдержала проклятие. — Меня привлекает все. Она недоверчиво рассмеялась: — Ну, Витторио, меня нельзя считать идеальной. — Ты родом из известной, уважаемой в этой местности семьи. Ты упорно трудилась, занимаясь винодельческим бизнесом, и ты преданна. — Эти качества ты хотел бы видеть в своей жене? — резко спросила Ана. — У тебя целый список требований. Что можешь предложить ей ты? — Она загнала шар в лузу. По меньшей мере, в бильярде у них равный счет. Витторио колебался лишь долю секунды: — Я знаю, чего хочу от жизни. Ей следовало спросить; она должна была знать. Ана заговорила беспечно и даже пренебрежительно. — Ты не заинтересован в любви, я верно полагаю? — Не заинтересован. — Он сделал паузу. — А ты? Ана наблюдала, как он замер и наклонил голову. Он прищурил темно-карие глаза, пока ждал ее ответа. «Что за странный вопрос? — подумала она. — Разве большинство людей не ищут любви?» Тем не менее сама Ана не искала любви; она не хотела романтических и сексуальных отношений. Однажды она попыталась расположить к себе мужчину и испытала лишь унижение и стыд. Нет, любовь была для Аны под запретом, она являлась некоей недоступной роскошью. |