
Онлайн книга «Игра ангела»
— А что вы можете сказать об Ирене Сабино? — Ирене любила Марласку. У нее даже в мыслях не было навредить ему. — Что с ней сталось? Она еще жива? — Думаю, да. По слухам, она работала в какой-то прачечной в Равале. Ирене была доброй женщиной. Слишком доброй. Потому так и кончила. Она верила во всякую чепуху. Верила в любовь. — А Марласка? Что ему понадобилось на том свете? — Марласка ввязался во что-то, не спрашивайте, во что именно. Нечто такое, чего ни я, ни Хако ему не продавали и не могли продать. Мне известно только то, что я случайно подслушал из его разговора с Ирене. Похоже, Марласка познакомился с кем-то, кого я не знал, а поверьте, я знаю каждого на своем профессиональном поле. Тот человек пообещал Марласке в обмен на услугу, я не знаю какую, вернуть его сына Исмаэля с того света. — Ирене не говорила, кто этот незнакомец? — Она его никогда не видела. Марласка не разрешал ей встречаться с ним. Но она не сомневалась, что адвокат боится. — Боится чего? Роурес причмокнул языком. — Марласка верил, что проклят. — Поясните, пожалуйста. — Я ведь уже вам говорил. Марласка был болен. Он твердил, что в него вселилось нечто. — Нечто? — Дух. Паразит. Не представляю. Послушайте, в моей профессии приходится сталкиваться со множеством людей, у кого не все дома. Они переживают личную трагедию, например лишаются возлюбленного или состояния, и теряют почву под ногами. Мозг — самый хрупкий орган человеческого тела. Сеньор Марласка был не в своем уме, и это становилось понятно каждому после пятиминутного разговора с ним. Потому он ко мне и пришел. — И вы сказали ему то, что он жаждал услышать. — Нет. Я сказал ему правду. — Ваш вариант правды. — Мне известен лишь один. Мне показалось, что человек этот серьезно повредился рассудком, и я не хотел пользоваться его состоянием. Такие вещи добром не кончаются. В моей деятельности существует черта, которую нельзя переступать, если понимаешь, что к чему. Тому, кто ищет развлечений, острых ощущений или утешения в ином мире, предоставляется такая возможность и взимается соответствующая плата за оказанную услугу. Но тех, кто пребывает на грани безумия, следует отправлять домой. Спиритический сеанс — это театральная постановка, не хуже любой другой. И публика должна состоять из зрителей, а не «озаренных». — Образцовая этика. Что же тогда вы сказали Марласке? — Я сказал, что наши спектакли — вымысел, сказки. И я обычный комедиант, кто зарабатывает на жизнь, устраивая спиритические сеансы для несчастных, потерявших близких и желающих укрепиться в вере, что возлюбленные, родители и друзья ждут их в загробном мире. Я объяснил ему, что на том свете нет ничего, только беспредельная пустота, и мир живых — единственный, которым мы располагаем. Я посоветовал ему забыть о духах и вернуться в семью. — И он вас послушался? — Очевидно, нет. Он больше не приходил на сеансы и обратился за помощью в другое место. — Куда? — Ирене выросла в бараках Багателя, и хотя она прославилась, выступая на подмостках на Паралело, те места оставались для нее родными. Она рассказывала мне, что водила Марласку к женщине, звавшейся Ведьмой из Соморростро, чтобы попросить защиты от человека, которому адвокат был обязан. — Ирене не упоминала имени этого человека? — Если и упоминала, я его не запомнил. Я говорил, они оба перестали приходить на сеансы. — Может, Андреас Корелли? — Никогда не слышал этого имени. — Где можно найти Ирене Сабино? — Я уже выложил вам все, что знал, — вышел из себя Роурес. — Последний вопрос, и я уйду. — С трудом верится. — Вы не помните, Марласка никогда не упоминал в какой-либо связи название «Lux Aeterna»? Роурес наморщил лоб, а потом покачал головой. — Спасибо за помощь. — Не за что. И, если можно, больше сюда не возвращайтесь. Я кивнул и направился к выходу. Роурес провожал меня подозрительным взглядом. — Постойте, — окликнул он меня прежде, чем я переступил порог лавчонки. Я вернулся. Человечек с сомнением смотрел на меня. — Кажется, я вспомнил. «Lux Aeterna». Так назывался своего рода религиозный памфлет, который мы иногда использовали на сеансах в салоне на улице Элисабетс. Книжка входила в собрание других подобных книжонок. По-моему, мы позаимствовали их в библиотеке мошенников из общества «Будущее». Возможно, вы имели в виду эту вешь. — Не помните, о чем там шла речь? — Лучше всего содержание знал мой партнер Хако, именно он проводил сеансы. Если не ошибаюсь, «Lux Aeterna» представлял собой поэму о смерти и семи именах Сына Грядущего, Несущего Свет. — Несущий Свет? Роурес расплылся в улыбке: — Люцифер. 33 Я вышел на улицу, собираясь возвращаться домой. Меня мучил вопрос, что делать дальше. Я почти дошел до улицы Монткада, как вдруг заметил его. Инспектор Грандес стоял, прислонившись к стене, с удовольствием курил сигару и улыбался мне. Я помахал ему рукой и перешел через дорогу, направляясь к нему. — Не знал, что вы интересуетесь магией, Мартин. — Я тоже не знал, что вы за мной следите, инспектор. — Я за вами не слежу. Поскольку вас трудно застать на месте, я решил, что если гора не идет ко мне, то я пойду к горе сам. У вас есть пять минут, чтобы пропустить стаканчик? За счет главного управления полиции. — Раз так… Вы сегодня без сопровождения? — Маркос и Кастело сидят в управлении, занимаясь бумажной работой. Но если бы я им сообщил о свидании с вами, они бы непременно явились. Мы спустились по узкому ущелью между средневековыми дворцами до «Эль Ксампаниет» и потребовали столик у дальней стены. Официант, вооруженный тряпкой, от которой несло щелоком, вопросительно уставился на нас, и Грандес заказал две кружки пива и порцию ламанчского сыра. Когда подали пиво и закуску, инспектор предложил мне тарелку, но я отказался от его любезности. — Не возражаете? В это время дня я обычно умираю от голода. — Bon appetit. Грандес бросил в рот кубик сыра, проглотил его и облизнулся, зажмурившись. — Вам не сказали, что я заходил вчера к вам домой? — Мне передали, но с опозданием. — Понятно. Послушайте, а девочка просто загляденье. Как ее зовут? |