Онлайн книга «Чтиво»
|
— Чарльз, — повторил Пфефферкорн. — Они зовут его Чарли. — Мне нравится. Помешкав, из нагрудного кармана Билл достал маленькое фото. Пфефферкорн разглядывал внука. На деда не особо похож. Конечно, дочь-то больше пошла в мать. Волосы темные, выбились из-под лыжной шапочки. Глаза голубые, но это ничего не значит. Дочь тоже родилась синеглазой, а потом стала кареокой красавицей. Все меняется. — Он прелесть, — сказал Пфефферкорн. Билл кивнул. — Есть второе имя? Билл опять помешкал. — Артур. Помолчали. — Можно оставлю? — спросил Пфефферкорн. — Да, это тебе. — Спасибо. Билл кивнул. — Значит, ты ее видел? — Нет, но наслышан. — И как она? — По-моему, справляется. Конечно, тоскует по тебе. Однако живет своей жизнью. — Другого и не надо. Правда, я совсем не в восторге, что оставил ее с ним. — Думаешь, найдется такой, кто приведет тебя в восторг? — Вряд ли. — Ну вот. Пфефферкорн кивнул. Махнул снимком: — Еще раз спасибо. — Пожалуйста. Пфефферкорн спрятал фото в карман. — Ты хороший писатель, — сказал он. — И всегда был. — Врать-то зачем? — Я не вру. У тебя талант. — Приятно слышать. — Прими как комплимент. — Ладно. Помолчали. — Вот чего я не пойму насчет этой сделки, — сказал Пфефферкорн. — Ты же вроде как умер? Билл кивнул. — И вдруг выпускаешь новую книгу? — Под своим настоящим именем. — Ну наконец-то! — рассмеялся Пфефферкорн. — Удивлюсь, если продажа превысит дюжину экземпляров. — Но ведь ты пишешь не ради тиража. — Нет. — И все же, зачем им это? — спросил Пфефферкорн. — Какая выгода? — Возможно, это моя награда за тридцатилетнюю службу. — Брось! Даже я знаю, что их это не колышет. — Другого объяснения нет. Пфефферкорн задумался. — Все-таки лучше, чем золотые часы. — И гораздо лучше, чем стать утопленником. — Как сказать. Кто твой издатель? Билл усмехнулся. — Предположим, ты выполнишь… — сказал Пфефферкорн. — Что выполню? — Свою часть сделки. — Кончай ты! — Предположим. Как они узнают, что ты все исполнил? — Узнают. Пфефферкорн ждал ответа. — Они наблюдают, — сказал Билл. — И сейчас? Билл кивнул. — Откуда? Билл повел рукой. Отовсюду. — Значит, они точно так же узнают, что ты не выполнил приказ и я сбежал. — Ну хоть попробуй. — Зачем? Ведь они узнают. Пойдут по следу и рано или поздно поймают, даже если в землю зароюсь. А с тобой что будет? Билл промолчал. — О чем и речь, — сказал Пфефферкорн. Долго молчали. — Соглашайся, — сказал Пфефферкорн. — На что? — На сделку. Соглашайся. — Не валяй дурака. — Я бы согласился. — Неправда. — Откажешься — обоим конец. — Не обязательно. — Меня найдут. Сам же сказал. Они всегда находят. — Не найдут, если меня послушаешься. — Никаких звонков. — Да. — Никаких книг. — Да. Пфефферкорн покачал головой: — Невозможно. — Все очень просто. Не покупай телефонную карту. Не покупай книги. — А я говорю, совсем не просто. Пока она там, это невозможно. Билл промолчал. — Не глупи, — сказал Пфефферкорн. — Если не ты, кто-нибудь другой. Билл промолчал. — Пришлют кого-то чужого. Не хочу. Билл промолчал. — Считай это моим условием. Может, чего и выйдет. — Заткнись, а? — Что важнее: чтобы именно ты это сделал или чтобы я просто сгинул? — Я не желаю об этом говорить. — Вопрос существенный, — сказал Пфефферкорн. Билл промолчал. — Надеюсь, второе. — Заткнись. — Скоро заткнусь. Помнишь, что ты сказал в сарае? Билл не ответил. — Писатель, который умеет вовремя замолчать, — большая редкость. Это про меня. — Господи боже мой! Это не метафора жизни! Пфефферкорн достал письма, которые всегда носил с собой. Листки обрели округлость ляжки и вобрали ее тепло. — Это тебе, — сказал он, разлепляя страницы. — Сейчас можешь не читать. — Арт… — Вообще-то, даже лучше, если после прочтешь. А это — дочери. Обещай, что она его получит. Билл не шелохнулся. — Обещай, — повторил Пфефферкорн. — Не собираюсь я ничего обещать. — Ты задолжал мне услугу. — Ничего я тебе не должен, — сказал Билл. — Черта с два. Ударил церковный колокол. Раз. Пфефферкорн помахал письмами: — Обещай, что она его получит. Два, три. — Не век же тебе со мной сидеть. Четыре, пять. Пфефферкорн засунул письма Биллу в нагрудный карман. Обмахнул одежду, оглянулся на поселок. Шесть, семь, восемь. Посмотрел на океан. Девять. Пошел к воде, чувствуя на себе взгляд Билла. Десять. Потянулся. Одиннадцать. Раз-другой присел. С двенадцатым ударом вошел в воду. — Янкель. Пфефферкорн брел против волн. Колокол смолк, но эхо его еще звенело. — Вернись. Вода дошла до колен. — Арт. Высокое небо — чистый колонтитул, горизонт — литерная строка. Оглянувшись, Пфефферкорн улыбнулся и крикнул, перекрывая шум волн: |