
Онлайн книга «Да будет любовь!»
![]() Фиона неожиданно усмехнулась: – Я не расставляла вам капканы. – Но я чувствую себя пойманным! – Чувствуете себя пойманным? У вас слабое представление о том, что значит по-настоящему попасть в капкан. Узнать, что тот человек, которому ты доверяла свою жизнь и любила больше всех на свете, поставил тебя в ситуацию, из которой единственный выход – это стать женой незнакомого человека или отдаться на милость другому. Вот что значит по-настоящему попасть в капкан, милорд! Выражение лица Джонатона мгновенно изменилось. – Я очень сожалею. Фиона посмотрела в его голубые глаза, и ей вдруг захотелось долго-долго оставаться в таком, как сейчас, положении, когда он столь деликатно держит ее за руку. Ах, если бы они познакомились при других обстоятельствах и она на самом деле оказалась тем типом женщины, который маркиз хотел видеть в будущей жене! – Спасите меня, Джонатон! – Она медленно подняла губы к его губам. – Спасите, умоляю… – Ничего другого я не хотел бы больше, чем спасти вас. – Джонатон нагнул голову, и его голос сделался тихим и прерывистым. – В вас я вижу все, что хотел бы иметь. – В таком случае женитесь на мне. – Нет. – Он непроизвольно прижался губами к ее губам. В течение какого-то краткого промежутка времени Фиона наслаждалась теплом его губ и томлением, которое охватило ее, в точности как это было в сочельник; но потом в ней с новой силой вспыхнул гнев, и она резко оттолкнула маркиза. – Вы, Джонатон Эффингтон, самое худшее из животных! И не смейте впредь пытаться меня поцеловать! Джонатон хмыкнул: – Я не просто пытался, я в самом деле поцеловал вас. Фиона пожала плечами: – А я и не заметила. Маркиз решительно шагнул к ней: – Может быть, я снова попытаюсь? – Вы отказываетесь жениться на мне, однако хотите меня целовать. Да есть ли у вас совесть? Немного подумав, Джонатон растянул губы в улыбке: – Нет. – Если вы сделаете еще один шаг, я закричу и привлеку внимание всего дома, в том числе тети Эдвины. Нас обнаружат в весьма компрометирующей ситуации, и уж тогда тетя непременно настоит на том, чтобы женитьба состоялась. Немедленно. – Фиона выжидающе посмотрела на него. – Полагаю, обдумав все… – В этот момент маркиз шагнул к ней, и она открыла рот, чтобы закричать; но раньше чем она успела это сделать, он притянул ее к себе и зажал ей рот ладонью. – Успокойтесь, мисс Фэрчайлд, скандала не будет. В его глазах она заметила веселые огоньки, и это ее рассердило. Она сделала попытку освободиться, но это оказалось не так-то просто. – Если вы обещаете вести себя благоразумно, я отпущу вас. Так как, обещаете? Его рука находилась в таком положении, что ее невозможно было даже укусить. Очень жаль. Фиона кивнула. – Я не вполне уверен в том, что верю вам. Маркиз улыбнулся, и Фиона мысленно поклялась, что при первой же возможности отомстит ему. – Но мне придется поверить. – Он отпустил ее и шагнул в сторону. Фиона метнула на него испепеляющий взгляд, затем шагнула к двери и распахнула ее. – Оливер! – Не нужно так кричать, я здесь, рядом. Оливер действительно находился поблизости от двери, и Фиона вскинула бровь: – Значит, ты все слышал? – Я пропустил слова о том, как ты попала в капкан и какая он скотина, но что касается остального, я все хорошо запомнил. – Что ж, – повернувшись, Фиона возвратилась в центр комнаты, – в таком случае я не буду это повторять. Ты виноват не меньше, чем он. – Я тоже так думаю, – пробормотал Джонатон себе под нос. – Моя вина? – Оливер нахмурился. – В чем моя вина? – Ты сказал, что я именно тот человек, который нужен маркизу в качестве жены. Ты сказал, что он ухватится за такую возможность и женится на мне. – Вряд ли я говорил, что он ухватится. – Оливер покачал головой. – Ты сказал, что он – благовоспитанный джентльмен! – Я ошибался. – Но я действительно воспитан в лучших традициях нашего общества! – В голосе Джонатона послышалось негодование. – Можете спросить кого угодно. – Ха! – Фиона скрестила руки на груди и по очереди посмотрела сначала на маркиза, затем на кузена. Она полагала, что Оливер был искренен, предлагая Джонатона в качестве мужа, однако теперь становилось очевидным, что его мотивы были не до конца чисты. Конечно, он вряд ли мог предположить, что Джонатон посчитает, будто она является участницей розыгрыша, и тем не менее… Что касается Джонатона, как бы ни был ей нужен муж, Фиона не могла выйти за человека, у которого нет ни малейшего желания жениться на ней. Что это будет за жизнь? Он будет злиться на нее до конца своих дней. Невзирая на свою благовоспитанность, он наверняка затащил бы в постель актрису раньше, чем успеют прозвучать брачные клятвы. Тем не менее Джонатон подал ей надежду на спасение, и это уже было немало! – Оливер, – Фиона встретилась с кузеном взглядом, – надеюсь, что ты был искренен, когда предложил мне лорда Хелмсли в качестве мужа, и не имел намерения как-то подшутить над ним. – Даю слово! Мне и в голову не приходило, что маркиз сочтет, будто твоя ситуация, – Оливер бросил выразительный взгляд на Джонатона, – что твоя ужасная ситуация – всего лишь уловка. Поверь, я никогда не поставил бы тебя в такое положение. Хотя, должен признаться, если бы это была шутка, то чертовски остроумная! – Если бы я не попался на нее, – с досадой поморщился и вздохнул Джонатон. Фиона закрыла глаза и призвала себя к спокойствию. Сделав глубокий вздох, она устремила на Джонатона суровый взгляд. – Что касается вас, я готова признать, что ваше согласие жениться на мне, – она сделала паузу, – это ложное заявление… – Точнее, ошибка, – поправил ее Джонатон. – Что вы на самом деле верили, будто я участница розыгрыша… Джонатон энергично закивал: – Слава Богу! – Тем не менее, – Фиона улыбнулась самым любезным образом, – я намерена заставить вас сдержать слово. Оливер с трудом удержался от смеха, тогда как глаза Джонатона сделались круглыми. – Что? – Если вы не придумаете лучшего решения той абсурдной проблемы, какую подсунула мне жизнь. Когда я говорю «вы», – Фиона перевела взгляд с Джонатона на Оливера, – я имею в виду вас обоих. |