
Онлайн книга «Да будет любовь!»
![]() – Двадцать пять. – Что ж, это несколько лучше. В цифре двадцать пять в отличие от двадцати шести есть нечто такое, что не несет оттенка… как бы это сказать… – Чего-то переспелого? Эдвина засмеялась. – Я хотела сказать – огорчительного. Впрочем, для своих лет ты выглядишь великолепно, и я этим горжусь. – Взяв Фиону за руку, она подвела ее к дивану. – Дорогая, посиди со мной немного: у нас не было возможности толком поговорить с момента твоего приезда. Опустившись на диван, Фиона с опаской посмотрела на тетю: – А о чем вы хотите говорить? – Боюсь, я тоже виновата в том, что ты до сих пор не замужем. – Девушка вздохнула. – Когда умерла твоя мачеха, мне следовало настоять на том, чтобы Альфред привез тебя и твоих сестер ко мне, а не тащил вас в Италию. Фиона покачала головой: – Мы бы ни за что не оставили отца. – В таком случае мне следовало убедить его, чтобы он нашел способ вернуться. Находясь в Лондоне, ты наверняка давно вышла бы замуж и сейчас имела собственных детей. Впрочем, еще ничего не потеряно: с твоей внешностью ты определенно будешь считаться призом, а если учесть твое наследство… Полагаю, что оно весьма значительно, верно? – Она вдруг озабоченно свела брови. – Кстати, Оливер что-то упоминал относительно подробностей завещания твоего отца. Надеюсь, с этим проблем не будет? – Нет, – чуть слышно проговорила Фиона. Действительно, нет, если не считать того, что получение наследства зависит от того, станет ли она женой какого-то неизвестного американца. – Что ж, хорошо. А теперь… – На лице Эдвины снова появилось озабоченное выражение. – Могу я задать тебе вопрос довольно интимного плана? Фиона насторожилась: – Да, конечно. – Ты ведь не относишься к разряду тех женщин, которые… понимаешь, я не знаю, как бы это выразить, но некоторые женщины предпочитают никогда не выходить замуж? Я имею в виду реформисток и суфражисток. Не могу сказать, что не чувствую или отвергаю необходимость реформ: между нами говоря, это возмутительно, что половина населения в нашей стране не имеет права участвовать в управлении. К счастью, женщины всегда имели немалую власть, оказывая влияние на мужчин, в первую очередь на мужей… – Полностью согласна, тетя! И не сомневайтесь: я хочу выйти замуж! – Фиона засмеялась. – Слава Богу. – Эдвина внимательно посмотрела на племянницу: – В таком случае ты, вероятно, дожидаешься настоящей любви? Фиона вздохнула: – Вы считаете, это глупо? – Ну конечно, нет. Кстати, – Эдвина наклонилась ближе к ней, – я заметила, что с некоторых пор здесь несколько раз бывал лорд Хелмсли. – Его светлость – друг Оливера, и у нас есть некоторые общие… – Фиона мучительно подыскивала слово. Чувственные желания? – Общие интересы. В области искусства, литературы и тому подобного. – В самом деле? – задумчиво проговорила Эдвина. – Знаешь, он исключительно подходит на роль жениха. Если есть какая-то возможность… – Я так не думаю. – Фионе меньше всего хотелось, чтобы тетя стала сватать ее за маркиза. – Судьба распорядилась таким образом, что лорд Хелмсли и я навсегда останемся простыми друзьями. – Ну порой дружба переходит в нечто большее. – Сомневаюсь, что это тот случай. Лорд Хелмсли достаточно приятен, но… – Фиона пожала плечами. – Что ж, очень жаль. – В голосе Эдвины послышалось разочарование. – Я так полагаю, ты хочешь что-то сказать о дружбе… – Никогда нельзя иметь слишком много друзей, – тут же подхватила, усмехнувшись про себя, Фиона. Не могла же она сказать тете, что Джонатон предложил ей дружбу лишь для того, чтобы удержать обоих в определенных рамках. Прежде Фионе казалось, что женщины сделаны из более прочного материала и им легче контролировать свои желания, чем мужчинам. Она действительно никогда не теряла контроля и не отдавалась во власть желаний, хотя, пожалуй, никогда доселе и не переживала подобных соблазнов. С ней не один раз флиртовали, не один раз ее целовали и иногда она даже возвращала поцелуй; однако она никогда не испытывала столь сильных чувств и ощущений, как с Джонатоном. Близость маркиза порождала в ней некое ноющее желание, и она лишь молилась, чтобы это желание не достигло критической точки. – Насколько я помню, Оливер говорил, что она также и его друг. – Что? – Фиона в смятении потрясла головой. – Кто и чей друг? Эдвина бросила на племянницу укоризненный взгляд. – Я говорила о том, что лорд Хелмсли, по всей видимости, дружит с леди Честер, но у нее также много других друзей среди джентльменов. Однако она вдова и очень скрытна, поэтому общество ничего не замечает. Кроме того, она очаровательная леди, и судьба у нее, если вдуматься, довольно трагична. – Эдвина сочувственно покачала головой. – Бедняжка пробыла замужем всего ничего, а потом ее муж умер. Это случилось, как я думаю, по крайней мере, десять лет назад, и я могу ее понять: можно делать многое, имея кучу денег и не имея семьи. Иногда я даже завидую ее свободе. – Эдвина печально улыбнулась. – Я бы поступала точно так же, если бы потеряла дорого Чарлза в более молодом возрасте, однако теперь мне нужно заботиться о будущем Оливера и помнить об ответственности, которую я не могу игнорировать. И все же, думаю, я неплохо провела свою жизнь. – Тетя! – Фиона удивленно посмотрела на нее. – Что вы имеете в виду? – Ах, дорогая, я вовсе не собираюсь никого шокировать и убеждать тебя, что вела скандальный образ жизни. Но я и не могу сказать, что прожила все эти годы как монахиня. Вот только лучше ничего не говорить об этом Оливеру: я не хотела бы, чтобы у бедного мальчика возникли сомнения в отношении добропорядочности его матери. Фиона кивнула: – Разумеется. – Ну, вот и довольно об этом. – Эдвина взяла племянницу за руку. – Я просто счастлива, что ты и твои сестры сейчас здесь. Теперь это твой дом, и я хочу, чтобы ты так считала отныне и навсегда. Фиона чувствовала, что ее тетя говорит искренне и от всего сердца и не считает племянниц бедными родственниками, живущими из милости, хотя именно таковыми они скоро окажутся. – У нас небольшая семья, и Оливер – последний представитель рода по мужской линии. Кроме тебя и твоих сестер, – продолжала между тем Эдвина, – больше нет Фэрчайлдов. Так что все, что я имею, – это вы и мой сын. – Эдвина вдруг улыбнулась. – Я всегда так хотела иметь собственных дочерей! Тут Фиона не выдержала и засмеялась: – Довольно, тетя Эдвина! Разумеется, мы считаем ваш дом нашим домом и очень вам за это благодарны. – Ну, вот и славно. Теперь мы просто обязаны найти тебе подходящую партию, не ожидая нового сезона. Бал леди Честер – идеальное место для того, чтобы начать поиски, которые, разумеется, продолжатся весной. В это время так много светских мероприятий, что некогда вздохнуть. Если ты не нашла себе мужа раньше, то с твоей внешностью выйдешь замуж непременно и очень скоро. – Эдвина заговорщицки похлопала племянницу по руке. – Вот почему нам нет никакой нужды беспокоиться по этому поводу. |