
Онлайн книга «Богиня любви»
— Правда нравится? Чес застыла на несколько долгих секунд, затем тихонько освободилась. — Ты боишься, что я буду второй Холли Магвайер, Том? — Нет, совсем наоборот, — сказал он довольно резко. — Но прежде всего мне нужно сказать тебе кое-что, Чес. Однако давай сначала поедим, пока суп не остыл. Это был грибной суп домашнего приготовления. Один аромат чего стоил, но у Чес совсем не было аппетита. Она отставила свою наполовину полную чашку и взяла бокал. — А нужно ли? Ты сказал это таким серьезным тоном. Он поморщился, отставил свой суп и тоже взял бокал с вином. — После свадьбы и медового месяца я собираюсь уехать из Крессвелла. — Почему? — О, не насовсем, просто в данное время есть одно место… один проект, над которым я хочу поработать. Чес сглотнула, но промолчала. — Ты… ты собираешься поставить здесь управляющих? — спросила она. — У меня такое чувство, что без тебя в Крессвелл-лодж воцарится хаос. Том коротко улыбнулся. — Я подумываю предложить Руперту эту работу, если он захочет. — Руперту! А как же олимпийские надежды и все такое? Его родители и родовое гнездо? — Лучше Крессвелла места для этого не найти. А Руперт, как никто другой, подходит для этой работы. К тому же Ванесса очень привязана к Крессвеллу и мечтает участвовать в австралийских скачках. Я хочу, чтобы у нее появился шанс. — Это очень мило с твоей стороны, — тепло проговорила Чес. — У меня имеется и скрытый мотив. — Том взглянул на нее. — Это освободит меня. Чес заговорила прежде, чем успела подумать. — Честно говоря, я думаю, тебе надо уехать отсюда. Иногда я ощущаю в тебе какое-то нетерпение и… неугомонность, что ли. — Тебе интересно, какое отношение это имеет к тебе и мне? Чес сглотнула. — Это то место, о котором говорила мне Ванесса? В Кейп-Йорке? — Да. Когда она рассказала тебе об этом? — Сегодня, когда мы составляли план размещения гостей. — Она жестом указала на фото на каминной полке. — Твоя сестра показала мне его. Тогда я и понятия не имела, какое значение это может иметь для меня. — Там нет спроса на свадебных консультантов. — Он поморщился. — С другой стороны, там много всяких других возможностей. Я же собираюсь не только восстановить ферму, но и изменить ее специализацию. Чес взглянула на свой бокал. — Том, ты же не предлагаешь мне… все бросить и поехать с тобой в Бенинди? Он покачал головой. — Я просто пытаюсь объяснить, что если наши отношения продолжатся, то долгое время нам придется поддерживать их на расстоянии. Конечно, я буду часто приезжать, и ты приедешь и сама все посмотришь и оценишь. Чес задумалась. — Ты знал все это, когда впервые поцеловал меня? — Я уже много лет мечтаю об этом, просто не знал, как оставить маму и Ванессу. Теперь я смогу это сделать. И честно говоря, то, какой ты была сегодня, подтолкнуло меня сделать еще один шаг. — Ты хочешь сказать «мы»? Он улыбнулся одним уголком рта. — Да, но не только это. Мне почему-то подумалось, что тебе понравится Бенинди. По сути дела, эта мысль пришла мне в голову, еще когда ты помогла вытащить Адама. Ты решительная и изобретательная, а именно такие качества необходимы для жизни в отдаленных, отрезанных от цивилизации местах. Она задумчиво потерла лоб. — Даже и не знаю, что сказать. — Это уже второй раз за вечер. Чес беспомощно взглянула на него. Он протянул ей руку, она помедлила, но потом вложила свою ладонь в его. — Что ты думаешь о нашем будущем, Чес? Молодая женщина заколебалась. — Единственное, что я сейчас знаю, это что я не уверена, где я — на земле или на седьмом небе. Он долгое время молчал, потом поднес ее руку к губам и поцеловал. — Спасибо. Так значит, «даем добро»? Чес сглотнула. — Может, подождем до свадьбы? Мне, правда, нужно сосредоточиться, а это может добавить сложностей… Он нахмурился. — Думаешь, мы сможем подождать? — Это всего лишь несколько дней, Том. — Означает ли это, что мне не позволено будет целовать тебя в течение следующих десяти дней? — спросил он, наклонив голову. — Нет… да… наедине, ну, в общем… — она запнулась. — Проблема в том, к чему это приведет. — Проблема? — Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду, Том Хокинг! — Понимаю, — лениво согласился он. — Всяческие наслаждения, верно? Чес почувствовала, как ее тело тут же отреагировало. Не может быть, чтобы он действовал на нее одними только словами! Она резко встала. Он посмотрел на нее, поднялся и протянул к ней руки. — Том, — выдохнула Чес и остановилась. Долгое время они просто смотрели друг на друга. Она вдыхала его чистый, мужской аромат, пробуждающий такие воспоминания, от которых голова шла кругом. Том взял в ладони ее лицо, и желание сотрясло ее с ног до головы, но он лишь прикоснулся к ее губам легким поцелуем и отпустил. — Даже несколько дней, — с нотками иронии проговорил он, — могут стать адом. — Да, — прошептала Чес. — С другой стороны, потом уже ничто не будет нам мешать. Его губы изогнулись. — С тобой трудно спорить, Чес Бартлетт. Ну, хорошо, ты получаешь свою отсрочку. — Он повернулся и взял бутерброд. Том вел себя очень мило и был приятным собеседником, пока они ели бутерброды и пили шампанское. Он рассказывал ей о Бенинди. Пока Чес слушала, у нее сложилось два впечатления: некоторое время это будет довольно суровая, трудная жизнь, наполненная тяжелым трудом и испытаниями, но это именно то, чего он хочет и к чему всей душой стремится. Впрочем, это не удивляло Чес. Она знала, что Том человек действия. Потом ему позвонили, и Том довольно резко сказал. — Я перезвоню тебе через несколько минут, Билл. Чес поняла намек. — Пойду спать. Похоже, у тебя неотложные дела. — Да, но… — Не имеет значения. — Чес улыбнулась. — Это был длинный день, и я немного устала. — Она накрыла его ладонь своей. — Спокойной ночи. — Чес… Но она помахала и ушла. На следующий день все пошло наперекосяк. |