
Онлайн книга «Биг-Бит»
— Тащи их сюда! Срочно!! — заорал Джон, вращая глазами и ударив Бугу в восторге кулаком по ляжке. — Ты будешь их слушать?! — С удовольствием, — кисло сказал Пол. — А ты?! — крикнул Леннон Джорджу. — Если это народная музыка, то буду, — ответил Харрисон. — Коммунистов! Коммунистов давай!! — Джон задергался, как в эпилептическом припадке. Вскочил со стула и начал прыгать по комнате от душившей его энергии и восторга. Вниз слетели бумаги, со стены рухнула репродукция Ван Гога. — Коммунистов мне! Коммунистов давай! Debout! les dammes de la terre, — заголосил Джон «Интернационал» по-французски. — Debout! les forcats de la faim! — Вообще-то я отложил эту бобину, чтоб не затерялась, — сказал неуверенно Дерек. — Я могу посмотреть. — Чтоб через пять минут была! — сухо приказал Леннон, справившись с порывом истерического веселья. — Одна такая запись оправдает создание нашей фирмы! — Не уверен, — пробормотал пресс-секретарь. — А впрочем, чем черт не шутит! — И исчез из конференц-зала. — Ну как тебе этот козел? — спросил Леннон у Пола. — Сидит на золоте и молчит! Маккартни не отвечал, уставившись бессмысленным взглядом поверх головы партнера. Круглые глаза, покрывшиеся масляной пленкой, указывали на то, что у Буги вдруг начался творческий процесс. Он выпал из настоящего и стал похож на сомнамбулу. Леннон помахал перед его лицом растопыренной ладонью. — Чего тебе? — бесцветно сказал Пол. — Ты человек или памятник? — и Джон потряс его за плечи. — Я вот что подумал, — пробормотал Маккартни, опомнившись. — Есть до хрена песен про Штаты… Как какой-нибудь болван едет в Сан-Франциско или Мемфис, по дороге встречает свою любовь и так далее… А если спеть то же самое, но про Советы? Это ж будет ужасно смешно! Там какие города есть? — Казахстан, — неуверенно предположил Нил. — Вот именно. «Лечу из Ливерпуля в город Казахстан на Боинге-707 компании „Пан-Америкэн“. С любовью в сердце и балалайкой в руке!» Пол не докончил своей странной импровизации, потому что в комнату возвратился Дерек, неся деревянный ящик переносного магнитофона. Поставил его на стол и включил в электрическую розетку. — Только запись может вас разочаровать, — дипломатически предупредил он. — Там… Впрочем, вы сами услышите! — Заткнись! Разберемся без твоих подсказок, — огрызнулся Леннон. Буга подпер голову рукой, продолжая думать о посетившей его идее. Джордж прикрыл глаза, стараясь расслабиться и смириться с даром потерянным временем. Поставив бобину на магнитофон, Дерек щелкнул кнопкой. Из динамиков пошел сильный шип. — Плохое техническое качество, — констатировал Джон с удовольствием. Люблю! Громко брякнул пионерский барабан. Задребезжали ненатянутые струны. Голос неопределенного тембра прокричал что-то ужасное на незнакомом варварском языке. И тут же был покрыт искаженным дребезгом медной тарелки. — Бабы поют? — прошептал потрясенный Леннон. Пол пожал плечами, думая о своем. Шум из магнитофона тем временем нарастал. Угадывался бешеный ритм барабана, который в припеве композиции сбился и затух. Голос солиста тонул в электрических разрядах. Партии струнных, накладываясь друг на друга, создавали немыслимый хаос и околесицу. Относительно чисто звучало лишь фортепьяно, игравшее какой-то печальный, рвущий душу мотив… Тарелка упала на пол. Солист задохнулся. Запись неожиданно прервалась. — Все, — сказал Дерек и нажал на «стоп». В конференц-зале наступила долгожданная тишина. — А что это у них фортепьяно играло? — спросил обалдевший Леннон. — Кажется, Лист, — предположил Джордж, не открывая глаз. — Шопен, — поправил его Полли. — Только это не специально. Техническая накладка. — Какая, к черту, накладка?! — взорвался Леннон. — Разве не ты предлагал мне новые формы? — Ну я, — неохотно сознался Пол. — А это уже сделано! Сделано в России, понимаешь? Грязный рок, а к нему — контрапункт из классики… И техникой наложения ведь владеют, засранцы! — глаза его блестели от возбуждения. — Ты окончательно свихнулся, — сказал Маккартни. — Полное барахло ты принимаешь за контрапункт, поздравляю! — Это не барахло, Пол! Отнюдь не барахло! Это — грязный звук, к которому я всегда стремился! А ты вычищал его, правил и переписывал! — Нужен тебе грязный звук, пишись на медной проволоке, — посоветовал ему уставший Буга. — Она, говорят, воспроизводит кое-какие хрипы. — Или на туалетной бумаге. Причем использованной, — добавил Харрисон, первый раз в жизни выражая солидарность не с Ленноном, а с неприятным ему Маккартни. — А что они поют? — спросил Джон. — Кто ж его разберет, — пробормотал Нил Аспинол. — Это ж русский. Тут всякое может быть. — Наверное, похабель поют, — мечтательно сказал Леннон. — Бабы поют полную похабель и матерщину… Класс! — Да подростки это, — занудил Буга. — Обыкновенная школьная команда дилетантов. И никакой похабели! — А мне плевать, — обрубил его Джон. — Знаешь, как разойдется пластинка с названием «Из-за железного занавеса»? — Как? — наивно спросил Пол, попавшись на удочку. — Со свистом. Леннон встал и отбросил со лба прядь свалявшихся рыжеватых волос. — Я заключаю с ними контракт, — сказал он Дереку. — Как называется группа? — Названия нет. Но московский адрес приложен, — ответил пресс-атташе, подавленный его сумасбродством. — Ну и напиши. Мол, известный вам Леннон готов спродюсировать пробную запись. Ты понял, Буга? — и Джон с вызовом повернулся к своему партнеру. — Я давно все понял, — покорно сказал Пол. — Ну и славно. Грязный звук давай! — крикнул Леннон. — И чем грязнее, тем лучше! Оставив после себя руины, он вышел в коридор. Вечером того же дня Дерек Тэйлор составил осторожное письмо в Москву, в котором говорилось: «Уважаемые господа! Имею честь сообщить, что Вы прошли отборочное прослушивание в корпорации „Яблоко“. По поручению учредителей я приглашаю Вас в Лондон на пробную запись. Время приезда и дату уточним дополнительно, сообразно обоюдным планам и возможностям». Здесь пресс-секретарь задумался и приписал на свой страх и риск: «Билеты до Лондона и обратно, а также проживание в гостинице — за счет приглашенной стороны. Искренне Ваш, |