
Онлайн книга «Экспо-58»
Остальные несколько часов Томас провел в свое удовольствие: он обратился в несколько агентств по недвижимости и побродил по окрестностям. Бирмингем вовсе не показался ему унылым, чем выгодно отличался от Тутинга. Здесь, на юго-востоке, буйствовала зелень, и жилые застройки не были такими плотными. Томас гулял по тихим тенистым улицам Бернвилля, в районе фабрики Кэдбери, и думал о том, что с удовольствием здесь поселится. Он представлял, как ранним весенним утром будет провожать Джил до школьного автобуса, ее маленькая ручка в папиной руке… А по воскресеньям он будет играть на поле в футбол со своим сыном (Томас с Сильвией были почти уверены, что у них родится мальчик, и они назовут его Дейвидом, в честь отца Томаса). Также приятно удивлял тот факт, что здесь можно купить жилье побольше, и при этом останется приличная разница от продажи дома в Тутинге. А это значит, что они вполне смогут позволить себе покупку семейной машины. Томас вернулся на станцию Нью-стрит заблаговременно, купил в киоске свежий номер «The Times» и, когда подошел поезд, удобно расположился в купе второго класса. Впрочем, он не стал раскрывать газету, а просто смотрел на проплывающий за окном пейзаж, представляя себе, какая у них будет большая и счастливая семья. Все-таки есть свои прелести в том, чтобы жить в достатке и быть респектабельными гражданами, представителями среднего класса. Томас так бы и промечтал всю дорогу, но когда поезд проезжал городок Рагби, дверь в купе открылась и на пороге появился молодой стюард в униформе Британских железных дорог. — Мистер Фолей? — обратился он к Томасу. — Да. — Вам записка. Стюард протянул Томасу сложенный листок линованной бумаги и тотчас же удалился. Томас развернул записку. Содержание ее было весьма кратким: «Выпить хотите?» Томас устало поднялся и, прихватив с собой газету, отправился в вагон-ресторан. Он был пуст — лишь на одном из столиков стояли три бокала с виски, рядом с ними одиноко лежал пакет чипсов Salt’n’Shake. На банкетке, как два слипшихся пельменя, сидели мистер Редфорд и мистер Уэйн. Увидев Томаса, оба изобразили на лице радостное удивление. — О, да это же мистер Фолей! — Бог ты мой! — Какими судьбами! — Надо же — мы едем одним и тем же поездом! — Скорее присоединяйтесь к нам, дружище. — Выпейте с нами за компанию, не стесняйтесь. — Хотите виски? Мы вам тоже заказали. — Даже не знаю: просто как чувствовали, что свидимся! — Вот это интуиция! Томас плюхнулся на банкетку напротив, пораженный, нет — просто взбешенный тем, что Редфорд с Уэйном до сих пор следят за ним. А он-то считал, что эти субчики давно исчезли из его жизни! — Добрый день, господа, — сказал Томас, добавив в голос как можно больше злорадных ноток. Он опасливо взглянул на бокал предназначенного ему виски. — Да вы что, он не отравлен, — с обидой произнес мистер Уэйн. Но Томас решительно отставил бокал. — Сигаретку? — предложил мистер Редфорд. — Нет, спасибо. — Томас бросил курить, желая, чтобы и Сильвия последовала его примеру. Но они отложили это на потом — ей все же, наверное, будет лучше выкурить сигарету-другую, чем нервничать во время беременности. — Ну-с… — мистер Редфорд прикурил от зажигалки с золотым напылением, передав ее затем своему коллеге. — Надеюсь, собеседование прошло нормально? — Вы что, до сих пор прослушиваете мой телефон? Мистер Уйэн обиделся пуще прежнего. — Нет, старина, мы не занимаемся такими вещами! — Мы же не в Советском Союзе. — Странно, потому что, как я понимаю, вам все известно о моих перемещениях. — Мы просто проявляем дружеский интерес, не более! — Кстати, вот вы, например, не пожелали выйти с нами на связь. — Ни открытки, ни единой строчки… — Выйти с вами на связь? — Томас удивленно вскинул брови. — С какой стати? — Ну, не знаю… Может, мы и сентиментальны, но мне показалось, что мы вроде как подружились в Брюсселе. — Да неужели? — Ну, теперь это дела минувших дней, — сказал мистер Уэйн. — Выставка скоро закроется. В выходные все пакуют чемоданы и разъезжаются по домам. — Думаю, в понедельник газеты отрапортуют, — добавил мистер Редфорд. Томас продолжал хранить упрямое молчание. — Правда, вряд ли они напишут обо всем, — поправился Редфорд. — Да уж, — согласился мистер Уйэн. Мистер Редфорд грустно покачал головой: — Например, эта ужасная история с мистером Черским. Слава богу, что хоть об этом не напишут. — Да, просто кошмар какой-то, — согласился мистер Уэйн. Томас насторожился и проглотил наживку: — А что там с мистером Черским? — Как, вы не знаете, что с ним случилось? — Нет. — Правда? Вы меня удивляете. — Ну, — Томас уже начал терять терпение, — так что там случилось с мистером Черским? — Ну, конечно же, он умер. — Как умер?! — А вот так. От сердечного приступа. — Его тело было найдено в номере для новобрачных отеля «Астория», — пояснил мистер Редфорд. Довольные сообщенной новостью, двое из ларца отпили немного виски, ожидая, какой будет реакция Томаса. — Но ведь… Это Эмили его туда привела, — медленно проговорил Томас. — В самом деле? — Вы так уверены? — Да вы знаете больше нашего! Томас потянулся вперед, уже не сдерживая своего раздражения: — Так объясните мне, что, черт возьми, произошло! — Ну, я даже не знаю… У вас есть какие-то соображения на этот счет, мистер Редфорд? Мистер Редфорд покачал головой: — Дело темное. — И запутанное. — Но, с другой стороны… — По зрелом размышлении… — Мы уже не раз вводили мистера Фолея в курс дел. — Истинно так. — И он, в принципе, в теме. — Да, вы правы. — Может, хватит? — не выдержал Томас. — Эмили как-то замешана в этом деле? Вы хотите сказать, что ее имя всплывает в связи с данными обстоятельствами? — Замешана? — удивился мистер Редфорд. — Всплывает? — вторил ему мистер Уэйн. — Ну, естественно, замешана. — Конечно же, всплывает. |