
Онлайн книга «Мертвее не бывает»
— Да пошел он к черту! Вы слышали Хёрли? Он сказал, что Декстер Предо был у него. Хренов Предо! А это их оборотень-шпион. Какие вам еще нужны доказательства? — Что ж, если мы должны судить его, как ты говоришь, мне необходима целая куча доказательств. Как в старые добрые времена. — Прекрасно! Хрен с вами, прекрасно! Тогда я хочу созвать трибунал. Вызвать следственную комиссию! На этот раз Хёрли не пришлось работать кулаками, чтобы доставить меня в штаб-квартиру Общества. Я пришел сам. Но от этого ничего не изменилось. — Эй, Том. Если к этому пойдет, так оно и будет. С этим никаких проблем. Просто давай сначала зададим ему пару обычных вопросов? Не возражаешь? — К черту вопросы! Да по нему плачет целое расследование! И немедленно! Покачивая головой, Терри подходит к Тому. — Том, думаю, тебе пора прогуляться. — Что? Какого хрена? — Хёрли? — Да? — Пусть Том немного продышится. Том свирепо смотрит на него. — Ни хрена у вас не получится. Терри складывает указательный и средний пальцы в символ мира. — Остынь, Том. Иди прогуляйся. Сейчас. — Да это хреново… Терри кладет руку Тому на плечо. — Что, Том? Это хреново что? Терри сверлит Тома взглядом, и тот замолкает. — Вот так, парень. Все? Ты остыл? Том кивает. — Ага. Я остыл, Терри. Терри похлопывает его по плечу, а затем наблюдает, как Хёрли уводит его наверх. — Лидия. Лидия поднимает глаза от чашки кофе, в которую она уставилась с тех самых пор, как я вошел. — Не возражаешь, если я попрошу тебя прогуляться вместе с мальчиками? — Никак нет. Она отправляется им вдогонку, даже не взглянув на меня. Терри ждет, пока она скроется из виду и захлопнет за собой дверь. Затем он подходит к потрепанному карточному столу и садится напротив меня. — Он чересчур вспыльчивый. И слишком страстный во всем, что касается его взглядов и верований. Я верчу в руках свою зажигалку. — Это может пригодиться. — Не понимаю тебя, Джо. — У меня иногда возникает подозрение, будто ты его специально тренируешь, чтобы когда-нибудь он занял мое прежнее место. И он добьется успеха. Он будет блистать на этом поприще. Терри покачивает головой. — Второго Джо не существует. Он не будет справляться со своей работой так хорошо, как делал это ты. Ты был самым лучшим. — Ну, что было, то прошло. — Не всегда, Джо. Лишь тебе под силу вернуть былое. Это лишь речение, не требующее ответа, поэтому я достаю пачку сигарет и собираюсь закурить. Терри поднимает вверх руку. — Я бы не стал на твоем месте. — Да, верно. Я откладываю сигарету в сторону. — Как все прошло там? Терри вздыхает. — Не так, как в былые времена, Джо. Дигга значительно отличается от Лютера. Лютер был выходцем моей школы, школы революционеров, а не реакционеров. Он застал шестидесятые и воочию видел, как на самом деле происходят изменения. Не берусь даже сейчас охарактеризовать, насколько значимыми были эти изменения, взять хотя бы то, что ему удалось отвоевать у Коалиции часть территории. И она не развернула против него войну. Да что там. Головой ручаюсь: не было бы сейчас у нас, у нашего Общества, независимости, если бы не Лютер. А что этот Грейв Дигга? Он молод. История для него словно пустой звук. Но, думаю, мне удалось направить его на путь истинный. Но он в самом начале этого пути. Он знает, что ему не потянуть войны в одиночку. Еще он знает, что мы не вступим с ним в военный союз, даже если Коалиция на самом деле заказала убийство Лютера. Мира не изменишь, руководствуясь одной лишь местью. Подобные выходки ни к чему не приводят. — Ясно. И как тебе удалось вернуться? — Мне удалось все устроить. Всегда можно все устроить, если вооружиться терпением и гибкостью характера. — И ты все устроил, разрешив взамен Предо беспрепятственно проникнуть на твою территорию и добраться до меня? Терри пожимает плечами. — Что ж, я разрешил ему приехать сюда, легально. Но лишних вопросов не задавал. — Терпение и гибкость, значит? — Джо, кому-то приходится подставлять щеку, чтобы не провалить все дело. — Значит, вам нет никакого дела до того, что Предо тайком проник в мою квартиру? — Это неправда. Мне всегда есть до тебя дело. Ты мой друг. — Конечно. И поэтому я здесь? И это дружба? Он наклоняется вперед. — Я бы сказал, что все дела мы улаживаем на основании дружбы. Однако в чем-то Том прав. Здесь столько всего произошло. И мне не терпится услышать твою версию этой истории. — Что ж, это справедливо. С минуту я собираюсь с мыслями. — Значит, так, Терр. Была здесь она проблема. Я замолкаю. Терри подбадривающее кивает. — И я о ней позаботился. Терри ждет. Ждет и ждет. И улыбается. — Джо, ты всерьез думаешь, что это полная версия произошедшего? — Да, так все и было. — Хорошо, приятель. Хорошо. Это хотя бы честно. Но тогда возникает еще несколько проблем. — Например? — Ты знаешь, как я отношусь к капитализму. Дела свершаются в этом мире по схеме — услуга за услугу. Как бартерная экономика. Так что давай немного поразмышляем в этом русле? — Как это? — Возьмем, например, Ликвидаторов. Ведь это не безвозмездно — попросить их прочесать верхние районы города в поисках тебя, Джо. Не говоря уже о том, что это значительно ухудшило наши и их отношения с Коалицией. Таким образом, мы рассмотрели первую проблему. Зови ее как хочешь, проблема номер один, например. Он загибает один палец. — Оттолкнемся от материального мира. За последние пару дней ты сильно намутил воду в нашей округе. Он загибает второй палец. — Еще ты хочешь, чтобы мы приняли на веру твои слова, будто была одна проблема, ты о ней позаботился, и все чисто. Больше беспокоиться не о чем. Я доверяю тебе. Я знаю, что это действительно так. Но это нанесло кое-какой урон нашему Обществу, и мы бы были весьма рады некоторой компенсации за принесенные ущербы. Еще два загнутых пальца. — И напоследок, есть у меня отчет Тома о Лепроси и его псе. Мне известно, что ты любил этого парня, и в таком случае, тебе пришлось тяжелее вдвойне. Но его и этого бешеного пса больше нет на моей территории, и все это благодаря тебе. Так вот. |