
Онлайн книга «Нежные объятия осени»
— А у тебя уютно, — заметила она. — Совсем не похоже на дом холостяка. — Рад, что ты оценила. — Он уселся на стул и стал смотреть, как она ловко разделывает утку. — Что нового? — Мой кот сегодня поймал мышь. И приволок ее ко мне в постель, как и предсказывала Анжела. — Кошмар, — рассмеялся Джим. — Странно, что я не слышал твой визг. — Если честно, то я плакала. Мне так стало жаль эту несчастную мышку. Я к ней привыкла. — Ты сумасшедшая, Эллис, — с нежностью произнес он. Она улыбнулась и вытерла руки бумажным полотенцем. — Еще я видела сегодня Оливера. — И? — Джим напрягся, хотя и не подал виду. — У него нос разбит. — Тоже упал с лестницы? — Вы ведь подрались, не так ли? — Ну что ты, зачем нам это? Эллис села рядом и взяла его за руку. — Скажи честно, почему ты его ударил? — Он сказал, что ты хороша в постели. — Когда он успел это заметить? — фыркнула Эллис. — Мы занимались сексом только один раз. Да и то все действо длилось не больше десяти минут. — Один раз? — переспросил Джим. — Ты даже не представляешь, как мне полегчало. Я серьезно. — Ты ревновал меня? — Не буду тебе лгать: да, ревновал. — Я открыла конверт, Джим. — Вот как? — Он вздрогнул. — Вообще-то сначала я его выкинула. Решила, что не желаю ничего знать. Но потом встала посреди ночи и отыскала его в мусоре. А утром поехала к Бри Льюис. — Ты была у нее? — Джим стиснул пальцы Эллис. — И что произошло? Что она тебе сказала? — Она оказалась очень милой женщиной. Ты знаешь, что она фотограф? О, Бри делает потрясающие снимки… Но я отвлеклась. Так вот, мы с ней даже подружились. — А вот теперь ты меня удивила. И что же было дальше? — Мы вдвоем поехали к Оливеру. Прямо в офис. А дальше… Мне было так противно, Джим, — У Эллис сорвался голос. — Он пытался выкрутиться, лгал, юлил… Отвратительно зрелище. — Прости меня. — Джим подсел к ней ближе и обнял ее. — Это я во все виноват. — В чем? В том, что Оливер женат? — Мне не стоило вмешиваться. — Напротив, я рада, что ты вмешался! Если бы не ты, я бы так и встречалась с женатым мужчиной. Хуже и быть ничего не может! Такой позор! — Но тебе больно. Снова. Она взглянула на него. В ее огромных глазах стояли слезы. — Джим, тебя мне Бог послал. Ты появился так вовремя… и спас меня. Я безмерно тебе благодарна. — Я этого не заслужил, — с горечью произнес Джим. — Ты такая добрая, Эллис. Слишком добрая… — Ты говоришь прямо как твоя мать. Но я все равно тебя люблю. — Милая, я ужасный человек! Я… Погоди, что ты сказала? Эллис нежно погладила его по щеке. — Не могу тебя забыть. Никак не могу. Я все еще тебя люблю. И готова простить тебе что угодно, лишь бы ты был рядом. Я не добрая, Джим, я идиотка. Потому что только идиотки возвращаются к тем, кто их бросил. — К Оливеру тоже вернешься? — усмехнулся он. — Нет, его-то бросила я. — Эллис, — тихо произнес Джим. — Ты, конечно, не поверишь, но… Я тоже люблю тебя. Я никогда тебя не забывал. Хотя я и жил с другими женщинами, но… — Я знаю. — Она приложила указательный палец к его губам. — Я верю тебе, хочу верить. Твоя мать рассказала мне о твоей невесте. — Невесте… — с горечью повторил Джим. — Она не согласилась выйти за меня и убила моего ребенка. Угадай почему. — Она хотела сделать тебе больно? — Как же ты все-таки меня хорошо знаешь. Да, так и было. Она два года ждала, когда я сделаю ей предложение. А когда забеременела… Я сказал, что не хочу этого ребенка. Что я не готов. Просто испугался, понимаешь? Я передумал через час, но не смог ее найти, чтобы сказать ей об этом. А она на следующее же утро пошла в больницу. Сказала, что не желает иметь ничего общего с человеком, который боится ответственности. И бог мой, как она права! — Ты изменился, — сказала Эллис задумчиво. — Эта женщина тебя изменила. Я должна быть ей благодарна. Если бы она не ушла от тебя, ты никогда не приехал бы сюда. — Меня тянуло в Смолбридж, — прошептал Джим. — Я тысячу раз пожалел, что уехал и оставил тебя. Я ведь тогда тоже испугался ответственности. — Но теперь ты другой! Он покачал головой. — Боюсь, что ты ошибаешься. — Нет, Джим. Ты колкий, как еж, язвительный, как ехидна, — таков твой характер. Однако ты больше не живешь для себя. Ты перестал быть эгоистом. — Если бы это было правдой, я бы не отдал тебе тот конверт. — Но ты же не знал, что я приду к тебе, рассорившись с Оливером. — Я на это надеялся. — Почему ты пытаешься себя очернить? — Потому, что люди не меняются, Эллис. Да, я понял, что был не прав. Однако я по-прежнему действую исключительно в своих интересах. Кстати, это я напоил Оливера. Хотел выставить его в неприглядном свете. Вместо того чтобы рассердиться, Эллис неожиданно рассмеялась. — Ты как ребенок, Джим! Дети тоже иногда делают гадости, не подозревая, что от этого кто-нибудь пострадает. — Эллис, я ужасен! — И я люблю тебя. — Не понимаю… — потрясенно произнес он. — Я действительно не понимаю тебя. — Любовь ослепляет, — улыбнулась Эллис. — И я хочу быть слепой. Я чувствую, что не безразлична тебе. И какими бы ни были твои мотивы, когда ты отваживал от меня Оливера, ты поступил верно. Наши интересы совпали. — Предлагаешь начать все сначала? — не веря своему счастью, спросил Джим. — Да. — А что, если я… — Замолчи, — попросила она. — Ты больше не несешь за меня никакой ответственности. Так что бояться тебе нечего. Терять тоже. Я уже все для себя решила. Реши и ты. Вместо ответа Джим поцеловал ее. Эллис тихонько застонала: она так долго ждала этого поцелуя. Больше она не станет себя обманывать. Ей нужен этот мужчина! — Мне надо выпить, — хохотнув, сказал Джим, оторвавшись от ее губ. — Шутка ли: пять минут назад я был холостяком, а теперь у меня появилась любимая женщина и приемная дочь пятнадцати лет. — Да, несладко тебе придется. — Эллис улыбнулась. — Но поверь, оно того стоит. — Я знаю, милая… — серьезно сказал Джим. |