
Онлайн книга «Скандальная тайна»
— Да, — неохотно подтвердила Элизабет. — Понимаю. Майоратное наследование было способом защиты семьи. Элизабет улыбнулась. Наконец-то он понял, почему так важно сохранять принадлежащие семье земли. Возможно, будет не так уж трудно убедить его в значимости истории семьи. — Именно так, — сказала она. — И пока я жив, я буду оставаться герцогом. Элизабет кивнула: — Да. И при условии, что ваши сыновья будут рождены здесь или в одной из английских колоний, старший из них наследует все после вашей смерти. — А если мои сыновья родятся в Америке? — Ваш старший сын будет считаться американцем. Поэтому наследником станет ваш кузен Ричард. Или один из его детей. — Понятно, — сказал он и уставился на лежавшую перед ним бумагу. Потом медленно поднял на нее глаза. — А как насчет вас? — Прошу прощения? — Что все это значит для вас? Элизабет прикусила нижнюю губу. — Я беспокоюсь не о себе. — Конечно о себе, — с улыбкой сказал он. — В приводе человека беспокоиться о собственном благополучии. Ярость вскипела в ней. — Вы считаете, я всего лишь забочусь о своих интересах? Он лениво откинулся на кожаном кабинетном кресле. — Какая иная причина могла бы заставить вас вмешиваться в мои дела? Она ухватилась за кресло, встала и пристально посмотрела на него. — Дело не во мне. Вы знаете, сколько у вас арендаторов? И сколько слуг работает на эту семью? Вы понимаете, что все они окажутся бездомными, если вы продадите землю. — Это не моя забота. Элизабет хотелось выбежать из комнаты, но усилием воли она заставила себя остаться. Она должна убедить этого человека не губить жизни множества людей. — Это, без всякого сомнения, ваша забота. Одной из главных обязанностей герцога является забота о благополучии его арендаторов. — Она подбоченилась, ожидая его возражений. Он снова наклонился вперед и скрестил руки на груди. — Мы оба знаем, что я не гожусь в герцоги. И я не желаю изображать герцога. Меня интересует только моя семья и ее благополучие. Остальной мир пусть провалится в тартарары. — Вы эгоист! Чтобы настоять на своем, вы выбросите на улицу ни в чем не повинных женщин и детей? Терпение Уилла лопнуло. Он поднялся, заставив ее смотреть на него снизу вверх. — Я эгоист? Потому что я ставлю на первое место интересы семи детей? Потому что я унаследовал титул против собственной воли? Потому что был вынужден приехать в эту мерзкую страну и поселиться в доме, который для меня ничего не значит? Она съежилась. — Простите. Она медленно опустилась в кресло и уставилась на свои руки. — Я не подумала о том, насколько все это должно было перевернуть вашу жизнь. — Не только мою жизнь. Жизнь всей моей семьи. — Это так. — Она облизнула губы. — Но… — Что? — спросил он. — Это может сделать их жизнь гораздо лучше, — мягко произнесла Элизабет. — В качестве герцога вы будете иметь здесь больше денег, чем было у вас в Канаде. Руки у него сами собой сжались в кулаки. — Возможно, — процедил он сквозь зубы. — Если вы останетесь здесь, у детей будет больше возможностей, чем в Йорке или даже в Америке. Девочки в качестве сестер герцога займут достойное место в обществе. Мальчиков будут рады видеть в Итоне. Они смогут найти себе достойную пару. — Как вы? — Он тут же пожалел, что у него вырвались эти слова. Он ничего не знал о ней. В конце концов, она могла быть вдовой. Но почему-то ему хотелось знать о ней больше. Он находил ее в высшей степени занимательной. Она рассматривала свои руки. — У меня было много возможностей найти себе мужа, — пробормотала она. — Разумеется, — недоверчиво произнес он. В ее изумрудных глазах разгоралось пламя. — Не сомневайтесь. Я просто еще не нашла того, кто подошел бы мне. — A-а, вы очень разборчивы. — Вы не верите? Уилл пожал плечами: — В действительности это не мое дело. Однако насколько я понял из этих книг, — сказал он, опуская на них глаза, — этот особняк не является майоратом, и он не сдан в аренду. Я постараюсь как можно быстрее продать его, так что вам предстоит решить, где вы будете жить. Возможно, у родственников? Он видел бурю эмоций на ее лице и почувствовал угрызения совести. Он не хотел причинить боль этой женщине, но она должна понять, что эта страна не для него. Он знал также, что никто не ждет его братьев в Итоне, потому что они американцы. — У меня четыре сестры, но ни с одной из них я не близка. Все они намного старше меня. Моя тетя обычно живет здесь, но сейчас она поехала навестить свою сестру. Она переедет жить к своим сестрам. — А вы? — Надеюсь, что смогу жить у своей подруги. Его совершенно не трогало ее состояние. Она яростно моргала, как если бы пыталась сдержать слезы. — А что кузены? Она отвела глаза. — Кроме Ричарда, есть еще Николас, который не женат и живет со своей юной дочкой. Я не могу жить у него, это может быть неправильно понято. — Простите, — шепотом сказал он. — Вам незачем просить у меня прощения, — сказала она, смахнув слезы. — В конце концов, вы герцог, это ваш дом, и вы вправе поступать так, как вам заблагорассудится. — Элизабет, — заговорил он, когда она поднялась, — пожалуйста, не сердитесь на меня. Она взглянула на него, глаза ее были полны слез. — Я не сержусь на вас, Уильям. Я просто очень разочарована. Я думала, вы или ваш отец будете гораздо лучшим герцогом, чем мой кузен Ричард. Теперь я вижу, что ошиблась. Ричард по крайней мере ценил бы титул и земельные владения. Она медленно побрела к двери, обернулась. — Я хотела бы знать одну вещь. — Какую же? — Почему для вас так важно вернуться в Америку? — Там осталась моя будущая жена. Она кивнула: — Понимаю. И она не может приехать в Англию? — Ее отец потерял сына на войне с Британией, так что меньше всего на свете он хотел бы, чтобы его дочь вышла замуж за англичанина. Причем не только за англичанина, но за лорда королевства. Она покачала головой: — Вы всегда будете герцогом. Если она вас любит, это не будет иметь для нее значения. |