
Онлайн книга «Отряд скорби»
— По правде говоря, я не могу сказать, что знакома с ней, — сказала Хлоя. — Я только однажды немного поговорила с ней. — Ты разговаривала с Алисой? — повторил он, пытаясь предположить, в чем тут дело. — Она сказала мне, что вы обручены. — Она не могла этого сказать! — громко воскликнул Бак. Потом он несколько успокоился, бросив взгляд на ступеньки. — И о чем же вы говорили с Алисой? — Мы ведь говорим об одной и той же Алисе? — уточнила Хлоя. — Смуглая, короткие черные волосы, короткая юбка, работает в «Глобал уикли»? — Да, это она, — кивнул Бак. — Но как бы я мог не знать ее фамилии, если бы мы были обручены? К тому же это было бы настоящей сенсацией для ее жениха. — Значит, она обручена, но не с тобой? — начала прозревать Хлоя, но в ее голосе все еще слышалось сомнение. — Она говорила мне, что должна встретиться со своим женихом, — сказал Бак. Хлоя выглядела совершенно изумленной. — В таком случае, я бы хотел спросить тебя, как ты оказалась в «Угдаш» и разговорилась с ней? Не меня ли ты там разыскивала? — В самом деле, именно тебя я там искала, — сказала Хлоя. — Я уже встречала ее раньше и поэтому была удивлена, увидев ее там. — Хлоя, я тебе говорил, что сегодня я там не был. — Так где же ты был? — Первым задал вопрос я. Где ты видела Алису? Хлоя ответила так тихо, что Баку пришлось наклониться вперед, чтобы услышать ее ответ: — В твоей квартире. Бак откинулся. Теперь все встало на место. Ему страшно хотелось рассмеяться, но бедная Хлоя! Он постарался сохранить серьезный вид. — Это моя вина, — сказал он. — Я тебя пригласил, но мои планы неожиданно изменились, и я не смог тебя известить. — Но у нее были твои ключи, — прошептала Хлоя. Бак сочувственно покачал головой. — Я дал ей ключи, чтобы она завезла мою аппаратуру из офиса. А сам я должен был сегодня отправиться в Нью-Йорк. Раздражение Бака сменилось сочувствием. Она не могла смотреть на него, к ее глазам подступали слезы. — Значит, это не ты послал мне цветы? — прошептала она. — Если бы я подумал, что следует послать цветы, я бы их послал. Хлоя разжала скрещенные руки и спрятала в них лицо. — Я запуталась, Бак, — пролепетала она, и из глаз ее потекли слезы. Я не прощу себе этого. Я расстроилась после нашей встречи в пятницу и устроила много шуму из ничего. — Я не догадался, что ты так разволновалась, — сказал Бак. — Конечно, я волновалась. Я уже не жду, что ты поймешь и простишь меня после того, как я оказалась такой… Если ты теперь не захочешь меня видеть, я пойму. Хлоя по-прежнему закрывала лицо руками. — Лучше тебе уйти, — вконец отчаялась она. — У меня и так был непрезентабельный вид, когда ты пришел, а уж теперь тем более. — Ничего, если я останусь спать здесь, на крыльце? Я хотел бы увидеть тебя, когда ты станешь презентабельной. Она бросила на него взгляд из-под мокрых ладоней и улыбнулась сквозь слезы. — Не надо, Бак. — Хлоя, прости меня, это я виноват во всем, потому что не предупредил тебя, что мне придется срочно улететь. — Нет, Бак, это я виновата. Прости меня. — Ладно, — ответил он. — Ты извинилась, и я тебя прощаю. Давай на этом поставим точку. — Сейчас я еще сильнее расплачусь. — А теперь-то что я такого наделал? — Сейчас ты такой добрый! — Так что, можно мне почувствовать себя женихом? — Подождешь меня минуту? — Хлоя соскочила с дивана и вприпрыжку побежала вверх по лестнице. * * * После того, как Рейфорд предъявил ультиматум, чтобы они или говорили громче, или совсем утихомирились, он не пошел в свою комнату, а устроился на самом верху лестницы, где его не могли видеть снизу. Когда Хлоя рывком побежала вверх по лестнице, он не успел скрыться в своей комнате, так что она чуть было не налетела на него. — Папа, — шепотом спросила она, — что ты здесь делаешь? — Подслушиваю! И как я при этом выгляжу? — Ты омерзителен! — Я омерзителен? Посмотри на себя, что ты сделала с Баком! Ты собиралась линчевать парня без суда! — Папа, я была такой дурой! — Дорогая, это была комедия ошибок! И как сказал Бак, она только показала, как ты была огорчена. — Так ты знал, что он приедет к нам сегодня? Рейфорд молча кивнул. — На ночь глядя? Ты знал, что он приедет на ночь глядя? — Каюсь! — И ты специально подстроил, чтобы я открыла дверь? — Можешь меня расстрелять. — Ты это заслужил. — Ну, нет. Тебе нужно сказать мне спасибо. — Конечно. А теперь отправляйся спать. Я пойду переоденусь и спрошу Бака, не захочет ли он прогуляться. — Ты хочешь сказать, что мне не надо идти с вами? Или хотя бы следовать за вами на расстоянии? * * * Бак слышал шепот наверху, плеск воды, щелканье открываемых и закрываемых ящиков. Когда Хлоя спустилась вниз, на ней были джинсы, свитер, жакет, кепка и кроссовки. — Тебе нужно уезжать, или ты не прочь прогуляться? — спросила она. — Ты не прогоняешь меня после всего? — Мы должны поговорить где-то в другом месте, чтобы папа мог поспать. — Мы не давали ему спать? — Что-то в этом роде. * * * Когда Рейфорд услышал, как захлопнулась входная дверь, он встал на колени у кровати. Он молился за то, чтобы Хлоя и Бак хорошо относились друг к другу, какое бы будущее их ни ожидало. Даже если они станут просто хорошими друзьями, он будет рад и этому. Рейфорд перебрался на кровать и лежал, то проваливаясь в чуткий прерывистый сон, то прислушиваясь, не вернулась ли Хлоя и молясь о том, что сулит ему наступающий день. * * * Ночь была прохладная, но ясная. — Бак, — сказала Хлоя, когда они свернули за угол и пошли по фешенебельным кварталам Арлингтонских высот. — Я снова хочу сказать, как… Бак остановился и дернул ее за рукав. — Хлоя, не надо. Нам осталось только семь лет. Мы оба совершали ошибки на этой неделе, мы извинились друг перед другом, и давай на этом поставим точку. — В самом деле? — Безусловно. Они пошли дальше. Конечно, мне придется выяснить, кто послал тебе цветы. |