
Онлайн книга «Счастье под запретом»
— Вы имеете в виду Шалопаев? — Вот именно. Правда, им больше пристало бы зваться могоки. Корделия переживала, что эта шайка дурно влияет на сына, а теперь я услышал о них и от других почтенных людей. Могоки были хулиганствующими отпрысками обедневших дворян, которые в середине прошлого столетия сделали улицы Лондона опасными для приличных людей. Серена не видела никакой связи между этими негодяями и Френсисом с его друзьями. — Мистер Фернклиф, я знакома с некоторыми из Шалопаев, и все они очень приятные люди. — Полагаю, они и должны быть очаровательными. — Если вы намекаете на то, что я глупенькая мисс, которую легко одурачить, то, сэр, вы глубоко ошибаетесь. И довольно об этом. Вы уверены, что мой муж возражает против ваших ухаживаний за своей матерью? — Абсолютно. — Насколько я знаю, ему хотелось бы, чтобы мать снова вышла замуж. — Несомненно, но только за мужчину, у которого больше денег, чем у меня. Я ученый, леди Мидлторп. У меня есть небольшое состояние — сущая безделица — и вряд ли прибавится в будущем. Да и мне это все равно. Если честно, то я никогда бы не женился на женщине, способной рожать, потому что абсолютно не в состоянии воспитать детей так, как мне бы этого хотелось. — А я прекрасно понимаю своего мужа, которому явно не хочется, чтобы его мать жила в бедности. — Об этом не может быть и речи. У Корделии достаточно средств. Его губы задрожали. — Вот видите, даже вы тут же предположили, что я охочусь за богатством. И он того же мнения. Но это не так. Я вполне счастлив, ведя свою скромную жизнь. Я просто признаю, что она вряд ли удовлетворилась бы тем, что имею я. Если же нам понадобится солидный дом и слуги, если мы планируем путешествовать и принимать гостей, то все это будет на ее деньги. — Что ж, я вижу, почему мой муж может возражать, мистер Фернклиф. Это как раз то, против чего любящий сын должен бороться всеми средствами. — Он имеет полное право думать все, что ему угодно, леди Мидлторп, но разумный человек постарался бы встретиться с поклонником и обсудить ситуацию. Мидлторп же преследует меня с оружием в руках. Эта смехотворная ситуация зашла уже слишком далеко. Корделия утверждает, что ее сын не потерпит нашей связи, но не желает выходить за меня замуж из страха рассердить его. Я же решительно настроен поговорить с ним, чтобы понять, не смогу ли хоть чуточку образумить его. — Это отличная идея, — сказала Серена в полной уверенности, что встреча пойдет обоим мужчинам на пользу. — Но как все это устроить? — спросил он. — Корделию приводит в отчаяние даже намек на встречу, и она отказывается помочь мне. — Существует уйма способов встретиться двум джентльменам. — Это верно, но, поскольку он уже дважды разыскивал меня с оружием в руках, я стараюсь быть осторожным. Может быть, вы согласитесь помочь мне, леди Мидлторп? Серене не хотелось вмешиваться. Ее отношения с мужем и без того были шаткими, а если он еще сочтет, что она помогает его противнику… — Вряд ли, сэр. — Но это же несложно, не так ли? — Даже не знаю. Скажите мне, где вас можно застать, и я извещу вас, если мне удастся устроить встречу. — Я снимаю комнаты в таверне «Скипетр» неподалеку отсюда, но под именем Лоуден. Он вытащил из кармана слегка помятый серый кудрявый парик и напялил его на голову, надев сверху треуголку. — Вы понимаете, до какой крайности меня довели? Мидлторп, кажется, поднял на ноги половину Лондона, чтобы все преследовали меня. — О Боже! — потрясенно выдохнула Серена. — Ладно, посмотрим, что я сумею сделать, мистер Фернклиф. Когда Фернклиф ушел, Серена спохватилась, что она совсем позабыла про щенка. Расстроенно вскрикнув, она выбежала из своего укрытия и громко позвала Бренди. Не услышав никакого отклика и не заметив щенка, она открыла калитку и выглянула на дорогу, ведущую к конюшням. Неужели это несносное создание убежало на улицу? Она тут же представила, как щенок гибнет под колесами экипажей или копытами лошадей. — Бренди! Она уже собралась было вернуться в дом, чтобы разослать слуг на поиски щенка, когда услышала отчаянный визг. Она снова позвала щенка, и Бренди пролезла наконец под изгородью из соседнего сада и восторженно понеслась к Серене. Серена прижала ее к себе. — Ах ты гадкая девочка! Вся испачкалась в грязи! Где ты была? Вполне вероятно, что Бренди недоумевала по той же самой причине. Ворчливо отчитывая щенка, Серена пошла к дому. — Серена! Она увидела Френсиса, спешившего ей навстречу. — Где ты пропадала? — Бренди отправилась осматриваться, и я думала, что потеряла ее. Посмотрев на мужа, Серена тотчас вспомнила, что она вся растрепана. И к тому же Бренди основательно испачкала ее платье. Он с упреком посмотрел на нее, забрав у нее щенка. — Она так измазала тебя, а у нас гости. — Уже? — в отчаянии воскликнула Серена, — Только Николас и Элеонора. Не стоит волноваться. Серена насторожилась. — Если ты отнесешь Бренди на кухню, я переоденусь. — Отлично. Серена заспешила прочь, чувствуя, как внутри у нее все сжалось. Она и сама недоумевала, почему мысль о новой встрече с Николасом Делани так волнует ее. Он сразу же догадается, что она встречалась в саду с врагом мужа, и потому в данную минуту решила скрыть это. Серена быстро переоделась в новое платье, а служанка помогла ей справиться с волосами. Оглядывая себя, она в отчаянии подумала, что ей никогда не достичь безупречной элегантности Корделии. И фигура у нее округлилась, а волосы вообще, казалось, жили по своим собственным законам. Но и Корделии вряд ли удастся сохранить прическу в объятиях любовника, не правда ли? Так были ли Фернклиф и Корделия любовниками? Казалось невозможным представить мать Френсиса в роли любовницы, но ведь она точно занималась любовью хотя бы раз со своим мужем! Иначе откуда же взялся Френсис? Серена отпустила служанку и на мгновение задумалась. Фернклиф мог быть злонамеренным лжецом, но Корделия-то выходила в сад с какой-то целью? Конечно, об этом можно поговорить и с самой Корделией, но от подобной мысли у Серены застучало в висках. «Корделия, я хочу поговорить с вами о вашем любовнике…» А как сказать об этом Френсису? «Френсис, я хочу поговорить с тобой о любовнике твоей матери…» А тут еще эти самые братья, которые разозлятся, если не найдут ее ожидающей в саду, с отступными в руках. |