
Онлайн книга «Таинственный герцог»
Но она нашла убежище в разумных мыслях. Ночью у нее возникли кое-какие соображения, и теперь она решила обсудить их. — Боюсь, поблизости от дома меня узнают, там могут помнить о скандале. Даже люди, которые хорошо относятся ко мне, считают, что я убежала с мужчиной, и если меня увидят там с вами, то все пропало. — А кроме того, — кивнул он в знак согласия, — любое известие о том, что вас видели в окрестностях, может вызвать тревогу у вашего брата и заставить его вести себя осторожно. Так что действительно было бы разумнее, если бы вы остались в Лондоне и предоставили это дело мне. Он был прав, но Белла этого совершенно не хотела. — Я могу изменить внешность, — сказала она, не упомянув о том, что уже имеет такой опыт. — Парик и немного грима на лице — этого будет вполне достаточно, ведь мы не рискнем слишком сильно приближаться к Карскорту. Темный парик Келено, легкий землистый оттенок кожи Беллоны. — Как хотите, — просто пожал плечами Торн. — А вы, сэр? В Оксфордшире ваша одежда будет бросаться в глаза. — Мне нравится, когда на меня обращают внимание, — он с улыбкой оглядел свой черный сюртук, — но чтобы быть менее заметным, нужно просто одеться в скучном современном стиле. — И вытащить череп из уха? — предложила Белла, слушая свой шутливый тон и наслаждаясь им. — Это необходимо? — тоскливо спросил он, подмигнув ей. — К сожалению, да. Подняв руку, он вытащил серьгу из уха и протянул Белле. — Отдаю ее вам на хранение. — Череп… — взяв серьгу, протянула Белла, а про себя подумала: «Лучше бы вы отдали мне на хранение свое сердце», — но все равно крепко зажала в руке, решив беречь, — Зачем вы ее носите? Она делает вас похожим на пирата. — Потому что она меня забавляет. И потому что иногда полезно быть заметным. — Как тогда, в «Черной крысе»? — вспомнила Белла. — Вот именно. Итак, если вы действительно хотите ехать со мной в Оксфордшир, возникает другая загвоздка. Мы будем необычной парой, но нам ни к чему, чтобы о нас судачили. Белла вопросительно посмотрела на него. — Мы абсолютно не похожи друг на друга, так что заявлять, будто мы брат и сестра, не имеет смысла, а для каких-то других объяснений мы слишком близки по возрасту. Единственный выход, который приходит мне в голову, — через секунду добавил он, — это притвориться женатой парой. — Ни за что! Белла чуть не подпрыгнула на сиденье. Его предложение прозвучало бы оскорбительно, если бы не было так близко к ее собственным мечтам. — Ничего непристойного, уверяю вас. Но как еще мы можем представляться? Он был прав, и Белла немного успокоилась, но все же чувствовала, что опасность грозит ей со всех сторон. — Может быть, сводные брат и сестра? — предложила она. Он выразительно поднял бровь, и Белла поморщилась — она знала провинциальные нравы. Хотя такое родство вполне возможно, в него никто не поверит. — Сожалею, что эта идея вам не нравится, но если вы хотите ехать со мной, я не вижу другого варианта. Любая необычность будет привлекать внимание, а значит, больше вероятности, что вас узнают. И, простите меня за грубость, вы сами говорите, что не боитесь потерять репутацию. Белла застыла, но это правда — ей уже нечего терять. А значит, она никому не годится в жены. Все ее красивые мечты улетучились, и это еще больше укрепило ее решимость погубить Огастуса, как он погубил ее. — Прекрасно, — пожала она плечами, стараясь не показать ни малейшего намека на боль. — Тогда могу я называть вас Беллой? Он слегка склонил голову. — Пожалуй, это допустимо… Нет, нельзя, — тут же возразила она. — Мое имя может способствовать тому, что меня узнают. — Да, может. Действительно вполне разумно, — признал он. — Как тогда мне обращаться к вам? — Традиционно: «жена» или «миссис Роуз». — Если мы должны обращаться друг к другу так официально, то вы должны быть чопорной молодой женой. — Он неторопливо окинул ее взглядом. — Ваше платье соответствует этой роли, а ваша живость — нет. Пожалуй, нужны очки. — Белла вздрогнула, потому что очки были частью Беллоны. — С простыми стеклами, разумеется, — пояснил он. — Где я найду такие? — пришлось ей спросить. — Я раздобуду их для вас. И конечно, кольцо. Чем дальше, тем хуже. — От езды у меня разболелась голова, — солгала она. — Может быть, поговорим позже? Он, конечно, согласился, и Белла осталась наедине со своим несчастьем. Отвернувшись к окну, она старалась убедить себя, что рядом никого нет. — Итак, что у вас за дело в Лондоне, сэр? — наконец заговорила Белла. — Оно касается корабля? — Груза. Оно не займет много времени. — А ваш корабль? «Черный лебедь»? Разве вы там не нужны? — Шхуна в доке. Чистят днище, — пояснил он. И она стала расспрашивать его о кораблях и о море. А немного позже Белла осознала, что рассказывает ему о себе, но осмотрительно, и об Оксфордшире — о местной природе, о сельском хозяйстве и промышленности. Она призналась, что была плохой ученицей. — Больше интересовались, как бы ускользнуть и встретиться с молодым человеком в дальнем углу имения, — заметил он. — Но не раньше, чем мне исполнилось пятнадцать, уверяю вас, сэр. До того я просто мечтала на уроках. — Мечтали встретиться с молодым человеком в дальнем углу имения. — Нет. Я мечтала встречаться с молодыми людьми на приемах, на балах, на праздниках. Конечно, в Лондоне и, конечно, при дворе. — Она улыбнулась девичьему легкомыслию. — И конечно, мечтала, чтобы все мною восхищались. — Как много из ваших мечтаний сбылось? Торн старался не вспугнуть ее воспоминания, ему хотелось узнать о Белле Барстоу все. — Несколько сбылось. В шестнадцать я начала посещать местные праздники, а зимой 1760 года приехала в Лондон. — Когда Георг Второй еще был жив? — Да. Я была представлена ему. У Торна было такое ощущение, словно она расцветает у него на глазах — превращается в цветок, но не из бутона, а из чертополоха. И не в розу, а во что-то более вызывающее — пожалуй, в мак, яркий и танцующий на ветру. Ее судьба должна быть такой, а не тем тусклым существованием, которое она ведет сейчас. — Почему вы так смотрите на меня? — встревожилась Белла. Он рискнул коснуться того, что его очень интересовало. — Вы когда-нибудь посещали маскарады? — Почему вы спрашиваете? |