
Онлайн книга «Племена Гора»
— О! — воскликнула вдруг Лана, ибо я стиснул ее в объятиях. Она отчаянно пыталась вырваться. — Ты что, спятил? Я смотрительница сераля! Нет! Я сорвал с нее хитон и бросил его на пол. — Смотри-ка, и тело у тебя как у женщины, — сказал я. — Ну, пожалуйста, — умоляла она. Я не удержался и поцеловал ее великолепные груди. — Я — смотрительница сераля, — плакала девушка. Я поцеловал ее в губы, после чего она беспомощно повисла в моих руках. — Какая ты смотрительница, — сказал я. — Ты всего-навсего красивая рабыня. Я отпустил девушку, и она принялась поспешно и неуклюже промокать полотенцем мое тело, после чего опустилась на колени и вытерла ступни. Я рывком поставил ее на ноги и прижал спиной к мраморной колонне. Мы стояли очень близко, между губами оставалось не больше одного дюйма, и я поглаживал пальцами ее горло. — Какое аристократическое и красивое горлышко, — произнес я. — Оно будет хорошо смотреться в ошейнике. Наши глаза встретились. — Как бы я хотела стать твоей рабыней, господин, — прошептала она, и я поцеловал ее. Я слышал, как лязгнул засов внутренних покоев. Вторая девушка швырнула мне красную шелковую тунику, и я быстро накинул ее на себя, спрятав под шелком желтое ожерелье. Дверь распахнулась. На пороге стояли стражники в малиново-желтых бурнусах. — Готов ли раб? — спросил один из них, озираясь. — Что здесь происходит? — взревел второй, увидев голую красотку Лану, смотрительницу сераля. Обезумев от ужаса, она прижалась спиной к колонне, прикрыв рот руками. — Она собиралась принимать ванну — С этими словами я схватил ее за руку и за ногу и швырнул в воду. Взглянув на Хассана и вторую девушку, я добавил: — Скоро вернусь. — Отлично, — кивнул разбойник, приближаясь ко второй смотрительнице. — Наша госпожа скоро мужчин не отпускает, — заметил один из стражников. Из бассейна, отфыркиваясь и отплевываясь, вынырнула Лана. — Сегодня отпустит, — сказал я. — Будь готов, — улыбнулся я, обращаясь к Хассану — Сегодня нам предстоит долгая ночная скачка на кайилах. — Понял, — улыбнулся в ответ Хассан. Стражники смотрели на меня как на сумасшедшего. Хассан уже стоял за спиной девушки, отвечающей за масла и благовония. — Поторопимся, — сказал я стражникам. — Нельзя заставлять госпожу ждать. — Ему не терпится, — расхохотался один. — Он просто дурень, — проворчал второй. Лана выбралась на бортик. С нее ручьями стекала вода. Я видел, что Хассан оценивает расстояние между девушками. Я первым вышел через внутреннюю дверь сераля. — Хороша ли ваша госпожа? — поинтересовался я у стражников. — Уродлива, как песчаный слин, — огрызнулся один из них и снаружи запер на засов дверь сераля. У входа, как я успел заметить, дежурили два воина. Пройдя ярдов пятьдесят по увешанному коврами коридору, мы приблизились ко второй двери. Стражник постучал, и ему открыли. Снаружи также несли дежурство два человека. — Ну, а серьезно, — спросил я, — ваша госпожа хорошенькая? — Уродлива, как песчаный слин, — повторил стражник. — Меня зовут Тарна. — Женщина полулежала на широкой кушетке. Я оглядел комнату, подошел к окну и выглянул во двор. — Прыгать придется футов с семидесяти, — заметила она. Я осмотрел стены и дверь. — Дверь открывается только по моему приказу. Снаружи ее охраняют воины, — произнесла девушка. — Теперь подойди и встань в ногах кушетки. — Мы одни? — спросил я. — За дверями стоит охрана, — несколько растерянно ответила она. — Нормально, — кивнул я и окинул ее внимательным взором. — Ты очень странный раб, — сказала она и положила голову на руку. На ней был соблазнительный желтый халатик из струящегося торианского шелка. Роскошная грива черных волос красиво выделялась на фоне желтых подушек. Приятно все-таки, что она не уродлива, как песчаный слин. — Ты принадлежишь мне, — произнесла темноглазая красавица. — Сегодня мне предстоит всю ночь трястись в седле, — ответил я. — Ты очень странный раб, — повторила она. — Тут неподалеку есть еще один касбах. До него пасанга два. Кому он принадлежит? — спросил я. — Какая разница, — пожала плечами женщина. — Тебе нравится быть рабом? Кушетку покрывали красные шелковые простыни. В изножье валялся ошейник. — Насколько я понимаю, согласно купеческим законам и традициям Тахари, я не раб. Меня захватили в плен, но не надели ошейника и не заклеймили. Кроме того, я не принимал позу подчинения. — Мой дерзкий раб, — произнесла она. Я пожал плечами. — Скажи, хороша ли я с точки зрения мужчины пустыни? — Ничего, — ответил я. Только сейчас я разглядел, что в руке она сжимала плеть для кайила. — Я — госпожа, — произнесла она. — Ты достаточно красива, — заметил я, — чтобы быть рабыней. Она откинула голову и засмеялась: — Дерзкий, дерзкий раб. Ты мне нравишься Ты не такой, как другие. Может быть, я даже не стану присваивать тебе женское имя. — Скорее всего, — согласился я. — Временами мне хочется побыть женщиной, — произнесла она. — Мне показалось, что ты — женщина, — сказал я. — Привлекательная? — Да. — А знаешь ли ты, что я владею ятаганом лучше любого мужчины? — Нет, этого я не знаю. — Так вот, временами мне становится интересно, что это значит — быть женщиной. Я улыбнулся. — Настоящая женщина, — сказала Тарна, — зависит от милости мужчины. — Вот как? — Я оглядывал комнату. Среди портьер и штор виднелось несколько подходящих шнуров. С охраной тоже надо считаться. Неожиданно ее тон изменился. Надменным и сердитым голосом она потребовала: — Принеси вина, раб. Я подошел к столику, налил маленький бокал из пузатого кувшина и протянул ей. Присев на край кушетки, Тарна принялась пить, потом вдруг раздраженно заметила: — Я приказала, чтобы тебя доставили в желтых невольничьих бусах. Завтра же велю выпороть смотрительницу сераля. |