
Онлайн книга «Гладиатор Гора»
— Освободи меня. Я внимательно разглядывал ее. — Освободи меня! — умоляла она. Я взял сумку лежащего человека, нашел в ней ключи от наручников и снял их с рук леди Флоренс. Она потерла кисти, поскольку наручники были тесными. — Как ужасно ощущать сталь рабыни на женском теле! — Совсем не ужасно, — сказал я, — это радостно и приятно. — Наверное, мне лучше знать, — возразила она. — Если бы это было ужасно, вы не чувствовали бы себя сейчас сексуально возбужденной и полной желания. — Ничего подобного я не ощущаю! — возмутилась леди Флоренс. — Вы думаете, это нельзя понять по вашему дыханию, цвету кожи, состоянию ваших сосков, тембру голоса? — спросил я. — Нет, — ответила она, — нет! Она быстро натянула разорванное платье на себя, держа его руками у горла. Открытыми остались только ее плечи. — Здесь есть еще другие, — проговорила она, — бандиты. — Я знаю, — ответил я, — они или такие же, как они, разорили поместья Дорто и Гордона. — Где гвардейцы Вонда? — спросила она. — Если кто-то из них движется к Вонду, они будут здесь завтра к вечеру, не раньше, — ответил я. — Завтра к вечеру? — в ужасе переспросила леди Флоренс. — Возможно. Мы оба затихли, услышав мужские голоса в соседнем зале. Также слышался плач девушки. Мы стояли не шевелясь. Через щель в двери было видно, как прошли двое мужчин. Один из них тащил раздетую рабыню за волосы, перегнув ее через бедро. Это была Бонни. — Спаси меня от этих людей, — простонала леди Флоренс. — Зачем? — спросил я. — Затем, что они сделают из меня рабыню. — Из вас вышла бы очаровательная рабыня, — сказал я ей. — Пожалуйста, Джейсон, — с напором сказала она, глядя на меня снизу вверх. — Пожалуйста, Джейсон! Какой маленькой и слабой вдруг показалась мне хозяйка, какой жалкой и нуждающейся в помощи! Как она была не похожа на ту гордую и величественную женщину, которая небрежно и надменно командовала мной! — Пожалуйста, Джейсон! — повторила она. Я продолжал смотреть на нее, ничего не говоря. — Я освобожу тебя, — внезапно с напряжением произнесла леди Флоренс. Я молчал. — Ты свободен, — произнесла она, — ты свободен. Она бросилась к маленькому туалетному столику около ее кровати, выхватила из ящика ключ и снова подбежала ко мне, придерживая свое платье. — Сними ошейник, — приказал я ей. — Пожалуйста, Джейсон, — проговорила она. — Сними его, — настойчиво сказал я. Покраснев, она дала платью упасть на бедра, а сама двумя руками — левой держа ошейник, правой вставляя ключ в замок — сняла ошейник с моего горла. Она нагнулась и положила ошейник и ключ на пол. Осознавая, что склонилась передо мной, она на короткое мгновение заколебалась, затем быстро выпрямилась. У меня в правой руке все еще были наручники для рабов, которые я снял с нее. Ключ я положил в складку на поясе своей туники. Она улыбнулась. — Теперь ты — свободный человек, Джейсон, — прошептала она. — Сегодня, — сказал я, — я победил Крондара, боевого раба из Ара, купленного Майлзом из Вонда. — Поздравляю тебя с победой, — ответила она. — Я хочу женщину, — проговорил я, — не трогай свое платье. Ее руки задвигались, но не тронули платье. Тело леди Флоренс было миниатюрным и мягким, красиво округлым. Как невероятно красивы женщины! — Конечно, — нервно произнесла она, — это понятно. Ты можешь выбирать. Я бросил наручники на кровать. Они со звоном упали на мягкое покрывало. Леди Флоренс нервно посмотрела на них. — Джейсон? — Она была в замешательстве. Я смотрел на нее. — Ты можешь выбирать! — повторила она. — Я знаю, — ответил я. Леди Флоренс не сводила с меня глаз. — Сними всю одежду и ложись в постель, — велел я. — Нет, — прошептала она, — нет! — Ложись на живот, — скомандовал я. — Нет! — Тебя надо бить? — Нет, — испуганно проговорила она, освободилась от одежды и скинула тапочки. После этого леди Флоренс подошла к кровати и легла на живот поверх покрывала. Я присел рядом с ней. — Ты можешь выбирать, — простонала она. Я завел ее руки за спину. — Здесь бандиты, — заплакала она. Я застегнул на ее руках наручники. — Ой! — воскликнула леди Флоренс, так как наручники были тугими. Я поднял ее за руки с постели. — Но ты можешь выбирать, — плача, сказала она. — Я знаю, — ответил я и бросил ее спиной на широкую кровать. Она со страхом смотрела на меня. — Я выбираю тебя, — сказал я. Та, что когда-то была моей госпожой, задыхалась в моих руках. Потом, откинув голову назад, она глубоко вдохнула. Ее маленькие руки безрезультатно пытались освободиться из наручников. Постепенно леди Флоренс прекратила попытки вырваться. — Ты понимаешь, что ты сделал? — спросила она. — Да, — ответил я, — Ш-ш-ш! Внезапно послышались мужские голоса снаружи около окна. Ее тело напряглось в моих руках. — Ты поймал конюшенных девиц? — спросил один из мужчин. — Одна еще на свободе, — ответили ему. — А что домашние рабыни? — снова спросил первый голос. — Они уже в наших цепях! — Привяжи их к кольцу у седла, — сказал первый голос, — нам скоро улетать. — Где Оргус? — задал вопрос мужской голос. — Он пошел за хозяйкой дома, — объяснил кто-то. — Где же он? — Несомненно, он основательно наслаждается ею. Все засмеялись. Я тоже улыбнулся. — Ты из таких женщин, которыми можно основательно наслаждаться? — спросил я у беспомощной женщины в моих руках. — Я не тот тип женщины, которым можно наслаждаться, — прошипела она, — я — свободная женщина! Я — леди Флоренс из Вонда! Я тихо засмеялся про себя. Как мало она понимала возможности своей красоты. — О! О! — стонала она. — Вы недооцениваете себя, очаровательная леди, — уверил я ее. Леди Флоренс уставилась на меня. |