
Онлайн книга «Тайны ночи»
— Вот как? А вы что же, хотите, чтобы я женился на Розе прямо сейчас? Вряд ли это будет разумно. Старик слегка расслабился. — Мистер Эллингтон, мы с Розой поженимся. Но, я надеюсь, вы понимаете всю деликатность ситуации. Прошу вас, предоставьте это дело мне. Я все улажу. Отец Розы почему-то сник. — Я с трудом представляю, милорд, как вы сможете такое уладить. Разве что женитесь на ней и увезете ее отсюда. — Я рассчитываю на лучшее. Скажите мне вот что: кое-кто уже наверняка догадывается о ее беременности, но немногие знают, что она была со мной. Если придумать другое объяснение, будут ли эти люди держать язык за зубами? Мистер Эллингтон кивнул: — Да, милорд. Без всякого сомнения. Бренд протянул руку: — Тогда, надеюсь, когда-нибудь вы примете меня в свою семью, мистер Эллингтон. Меня, Розу и нашего ребенка. Помедлив, Эллингтон пожал ему руку. — Ну что ж, дай Бог вам все устроить, милорд. Желаю удачи! * * * Приехав в гостиницу «Три бочки», Бренд застал там суматоху: его брат готовился уезжать. Впрочем, в комнатах Бея был порядок, несмотря на то что к нему постоянно заходили люди за необходимыми распоряжениями. Пока его слуги собирали вещи, он готовил последний удар по Новой Республике. — Я спрятал Коттера в надежном месте, — сообщил Бренд, когда они на минуту остались одни. — Он не имел понятия о том, чем занимались его чересчур рьяные сторонники. Ему казалось, что все удачные смерти — результат Божьей воли. Бей прочел какую-то записку и присовокупил ее к другим бумагам. — Он наверняка не знает и о том, что кое-кто из этих придурков готовил государственный переворот. Они хотели свергнуть королевскую власть. — Черт возьми! Выходит, король не ошибся. — Не премину похвалить его за бдительность. Коттериты никогда бы не добились своего, однако положение Коттера незавидно. Он предстанет перед судом по обвинению в государственной измене. — Его повесят, утопят и четвертуют? Он хороший человек, Бей. — Он наивный болван. — Слушай, он хочет уехать в Америку. Не могли бы мы это устроить? Вывезти его вместе с семьей из страны? Брат на мгновение задумался: — Нам нельзя рисковать людьми. Согласится ли он надеть обычную одежду? — Думаю, да. — Хорошо. Но если он устроит мятеж в колониях, это будет на твоей совести. Там и без того неспокойно. Бей прочел очередное сообщение и отдал указания, одновременно отвечая на вопросы Феттлера насчет багажа. — Отвези Коттера с семьей в Ливерпуль, — сказал он, когда братья опять остались одни. — У Брайта наверняка найдется надежный корабль. В Америку ходит много наших судов. Потом вернешься сюда и займешься сельскохозяйственными вопросами. Бренд молчал, и Бей поднял голову, оторвавшись от бумаг: — Есть возражения? — Ты что, не заметил моего недавнего отсутствия? У меня свои дела. Сэр Дигби Овертон скончался. Леди Арра-дейл утверждает, что его отравил племянник. Бей на мгновение словно остолбенел: — Мне очень жаль. Я не думал, что он способен зайти так далеко. А при чем тут графиня? — спросил он на удивление встревоженно. — Она видела, как леди Овертон скормила остатки последнего ужина сэра Дигби старой охотничьей собаке. Собака издохла. — Значит, у нас есть свидетель. — Он не понадобится. Эдвард Овертон тоже мертв. Его застрелила графиня. Бей вытаращил глаза, пожалуй, впервые в жизни выказав настоящее потрясение. — Я вижу, ты не скучал. — Не обольщайся. Она целилась в меня. — Она сама призналась? — Мы это не обсуждали. Бей, я хочу, чтобы ты знал: леди Овертон и есть моя загадочная дама. Странно, но на лице брата не дрогнул ни один мускул. — Я давно уже это понял: сложил два и два, получилось четыре. И что ты собираешься делать? Ей не удастся сохранить Венскоут. Бренд знал своего брата, а потому не очень удивился его прозорливости. — Она этого и не хочет. — Как она собирается поступить с ребенком? — Втайне родить его и отдать в хорошую семью. Бей испытующе посмотрел на младшего брата: — И ты с ней согласился? — Нет, но ей хочется во что бы то ни стало сберечь светлую память мужа. И я ее понимаю. — Если хочешь, я возьму его на воспитание. Пусть будет незаконнорожденный, зато Маллорен. Бренд кивнул: — Спасибо, но я надеюсь найти лучший выход. Впрочем, ты навел меня на отличную мысль. — Он немного помолчал, обдумывая новую идею. — Она планирует перебраться в Харрогит, чтобы провести там период раннего траура. Но прежде чем беременность станет заметна, ей надо уехать еще дальше. Мне нельзя быть на виду. Может быть, ты отправишь ее оттуда в какое-нибудь тихое и безопасное место? Бей сосредоточенно покрутил на пальце перстень-печатку с рубином: — Я вижу, твоя дама — очень скрытная особа. — Что ты имеешь в виду? Бей поднял глаза. — Могу ли я рассчитывать, что когда-нибудь ты расскажешь мне всю эту загадочную историю? Увы, моя встреча с леди Овертон была мимолетной, и я с трудом представляю себе подробности. — Так ты с ней встречался? — Потому-то и назвал ее скрытной. Она ведь ничего тебе не сказала. Бренд доверял своему брату как самому себе, но сейчас по спине его пробежал холодок: — И что же она должна была мне рассказать? — Я хотел взять ее под охрану. Исключительно ради ее безопасности, хотя, признаюсь, мне доставило бы удовольствие немного подержать в заточении женщину, которая принесла тебе столько страданий. — И ты… не сумел это сделать? — Леди Аррадейл со своим войском разоружила меня. Я рассказал об этом только потому, что леди Овертон, наверное, не захочет путешествовать вместе со мной. Бренд все понял. — Что ты ей сделал? — Я молниеносно захватил ее в плен. Видишь ли, несмотря на уроки Эльф, я все время недооцениваю обычных с виду молодых женщин. Она попыталась бежать. Я остановил ее, и она едва не расшиблась. Надо было ее отпустить. — Он пожал плечами. — Но я был зол на нее из-за тебя. Неудивительно, что Роза боялась Бея, хотя не в его характере было возвращаться к делам минувшим. |