
Онлайн книга «Генри и Катон»
— Привет, русалка! — Привет, герой! — Как пережила купание в озере? — А что мне сделается! — Купить тебе марку? — Какая щедрость. Уже купила. — Могу я проводить тебя? — А как насчет того, чтобы отвезти на желтом «вольво»? — Откуда ты знаешь о желтом «вольво»? — Ты отвозил меня на нем прошлой ночью. — Ах да, совсем забыл. — Неважно, ты все равно знаменитость в здешних местах. Все только и говорят о тебе и твоих делах. Ты не знал? — О таких вещах лучше не знать. Собственно говоря, день был такой замечательный, что я бы прогулялся, как голубь. — Какой еще голубь? — Да любой. — А тебе известно, что ты говоришь с американским акцентом? — Известно. Кто тот молодой человек, мимо которого мы прошли? — Джайлс Гослинг, архитектор. Он делает… — Что он делает? — Извини. Папа говорил, что он делает надгробный памятник Сэнди. В свободное время он резчик по камню. — Как твой папа? — Злится. — На тебя? — Да. Считает, что я недостаточно ценю освобождение женщин. — Женщины еще не свободны, слава богу! — Он считает, мне нужно найти себе занятие. — Оно у тебя уже есть. Быть женщиной. — А быть мужчиной — это занятие? — Нет. — Думаю, я устроюсь на работу. — И что ты умеешь? — Ничего. — Великолепно! — Ты сам-то чем собираешься заняться? — Что ты имеешь в виду? — Если быть мужчиной не занятие, тогда чем ты собираешься заняться? — Живописью. — Правда? Как замечательно! Не знала, что ты… — Нет, не умею. Я занимаюсь ею по доверенности. Пишу книгу о художнике. Ты о нем не слыхала. Макс Бекман. Ему нравились богини и проститутки. Школьницы — нет. — Я не школьница! — Тогда почему заплетаешь косичку? Ты похожа на десятилетнюю. — А ты на столетнего. У тебя седые волосы. — Нет у меня седых волос! — Один, по крайней мере, вижу. — Значит, я не лучше Люция Лэма. — Мне нравится Люций Лэм. — Почему ты такая агрессивная? — А ты почему? Вот и поворот на Пеннвуд. Зайдешь, повидаешься с папой? — Нет. Он презирает меня. — Не выдумывай. — Презирает. До свидания! — Почему ты идешь этой дорогой? Ворота ведь на замке. — Знаю, глупышка. Я перелезу. — Тогда пойду с тобой, полюбуюсь, как ты будешь перелезать. — Кто живет в тех перестроенных домиках возле паба? — Джайлс. — Джайлс? — Да, архитектор. — Слыхал, твой отец купил «Луговой дуб». — Купил. Надеюсь, ты не против? — С какой, к черту, стати я был бы против? — Он не собирается ничего строить. — Жаль. Я считаю, все должны строить что нужно. — Вот и твои ворота. Генри, не торопясь и стараясь не зацепиться брюками, взобрался на ворота, спустился на другой стороне и стоял, держась за прутья и глядя сквозь них на Колетту. Между полосами облаков на бледно-голубом небе светило солнце. Черные и певчие дрозды давали концерт. На Колетте было легкое платьице в оборку в зеленый и синий цветочек. Она перекинула косу на грудь и теребила ее кончик. — Пока, птица водоплавающая! — Пока, помещик! Генри медленно зашагал между елями, слушая пение птиц, упиваясь влажным теплом весеннего солнца и думая о Стефани Уайтхаус. Люций, пыхтя, спустился с чемоданом по лестнице, поставил его на пол в прихожей и бросил на него пальто. Подумал: не взять ли собой соломенную шляпу? Может наступить жара, а у него ужасно начинает болеть голова, если не затенить глаза. Но если возьмет ее, придется в ней и ехать всю дорогу. Соломенную шляпу в чемодан не уберешь, как кепи. Или Рекс одолжит ему свою? Хотя у Рекса голова явно меньше, к тому же Рекс лыс. Он был в полном отчаянии от мысли о неприятном путешествии и о том, что придется покинуть привычный мир. От спуска с чемоданом по лестнице кружилась голова. Он чувствовал себя совершенно больным, хотелось лечь и лежать. Он достал из шкафа для одежды кепи и соломенную шляпу. Шляпу надел на голову, а кепи сунул в чемодан. Поднял телефонную трубку, чтобы вызвать такси из деревни до ближайшей станции. После полудня автобус не ходил. Из гостиной появилась Герда. — Что это ты делаешь? И зачем надел соломенную шляпу? — Я звоню вызвать такси, — ответил Люций звенящим голосом. — Зачем? Почему ты не отдыхаешь, как обычно? — ПОТОМУ ЧТО Я ЕДУ К ОДРИ! — Не кричи, — сказала Герда, — Забыла, что ты уезжаешь сегодня. — Ах, забыла! Велела мне убираться, чем доставила огромное неудобство мне и моей сестре, и даже не удосужилась запомнить, когда я уезжаю! — Ты пьян? Проворный Генри тенью прошел между ними с улицы и, перепрыгивая через две ступеньки, взлетел наверх. Его быстрые шаги затихли в направлении старого крыла. — Иди-ка сюда, — сказала Герда, — Хочу поговорить с тобой. — Я могу опоздать на чертов поезд. — Заходи. Люций сорвал с головы шляпу, швырнул ее на пол и наподдал ногой. Потом последовал за Гердой в гостиную и со стуком закрыл за собой дверь. — Как ты смеешь так говорить со мной в присутствии сына! Герда придвинулась в нему, едва не отдавив ему ноги. Темные волосы строго зачесаны назад и забраны под большую черепаховую заколку, глаза сверкают, бледное широкое лицо выставлено вперед, крупный нос сморщен в ярости. Люций бочком отступил в сторону. — Прости, дорогая, прости… — Я не позволю кричать на себя в моем собственном доме! — Прости, но я подумал, что ты могла хотя бы запомнить… — Почему я должна была помнить? — Я напомнил тебе за завтраком… — Ну, я не прислушивалась. Мне хватает своих забот, чтобы еще думать, когда и куда ты собираешься. — Знаю, это касается только меня, все мои проблемы касаются только меня. |