Онлайн книга «Ночные желания»
|
— Вас может опознать кто-нибудь из гостей вдовы, вы подумали об этом? И тогда конец вашей преподавательской карьере. Этого девушка не учла. Учитель не должен себя компрометировать, и ей нужно быть особенно осторожной, так как она находится на испытательном сроке. Но, с другой стороны, перед ней поставили задачу обучать французскому новаторским способом, чтобы максимально увлечь своих учениц. — У меня, будет официальная причина присутствовать на вечере, — рассуждала Мадлен вслух, — леди Дэнверс ее одобрит. Фредди говорил, что на суаре соберется много бежавших из Франции аристократов. И я могу объявить, что целью моего посещения является встреча с земляками матери, чтобы узнать от них о последних новостях и парижских модах. Мне это пригодится для моих уроков — такова идея Арабеллы. Хэвиленд недолго помолчал. — Это все не очень убедительно. — Так вы поедете один? — спросила она, теряя надежду. — Да, именно таков мой план. — Вы раньше бывали у мадам Совиль? Не будет ли подозрительным, что вы явились как раз тогда, когда она занимается шантажом вашего кузена? — Она, возможно, не знает о нашем родстве. — А если знает? Вы же не хотите спугнуть ее и дать ей возможность перепрятать письма? — У нее не будет времени это сделать. Мадлен собралась возразить, но он коснулся ее губ пальцами. — Поверьте мне, я справлюсь с мадам Совиль. И если бы мне нужна была помощь, я бы обратился к специалистам. Она отклонилась в сторону. Граф, видимо, думает, что этот интимный жест подавит в ней волю сопротивляться, и ей не следовало бы показывать свою слабость, отстраняясь от него. Но все же она решила не рисковать. — Я не сомневаюсь, — на этот раз ее тон стал сухим. — Видимо, от вашей предыдущей деятельности у вас осталось много знакомых такого рода. — Именно так. — И все же мое присутствие дало бы оправдание и вашему. Мадам Совиль не показалось бы это странным. Не пойму, почему бы вам не воспользоваться моей помощью. — Потому что я не хочу подвергать вас какому бы то ни было риску. Ваш отец осудил бы меня за это. — Мой отец тут ни при чем. — Он был бы рад моей заботе о вас. Мадлен подняла подбородок. — Мне не нравится, когда ко мне относятся как к хрупкой беспомощной дамочке, лорд Хэвиленд. Я не хрустальная. — Я никогда так и не думал. Недоверчиво фыркнув, Мадлен скрестила руки на груди, что, правда, привело к неожиданному результату: Хэвиленд перевел заинтригованный взгляд на ее декольте. Его глаза задержались там на мгновенье-другое, прежде чем он опять посмотрел ей в лицо. — Почему вы так упрямо настаиваете на том, чтобы пойти со мной? Мадлен выдержала паузу, не желая показать, как сильно ей хочется, чтобы он относился к ней как к равной. Это так унизительно — быть все время опекаемой. Она тоже хотела приносить пользу. — Потому что не люблю быть в долгу. Вы мне оказали щедрую услугу, поручившись за меня перед леди Дэнверс, и я бы хотела ответить вам добром на добро. — Вы окажете мне большую услугу, если не будете в это ввязываться. Он поднял руку, чтобы пресечь дальнейший спор. — Достаточно о письмах Фредди Лансфорда, мисс Эллис. Есть другое дело, которое я хотел бы обсудить. Мадлен возмутило его нежелание слушать ее, но она удержалась от протестов. Она не собирается сдаваться, просто будет умнее и пока оставит эту тему. — Хорошо. О чем вы хотели поговорить? — Я прошу вашей руки, мисс Эллис. Мадлен ошеломленно уставилась на него. — Согласны ли вы стать моей женой? — повторил Хэвиленд. Целая уйма противоречивых мыслей и чувств в один миг затопила ее сознание: недоверие, замешательство, эйфория, сомнение… Она сощурилась. — Вы подшутили надо мной, лорд Хэвиленд? — Ни в коем случае. — Нет, вы это, должно быть, несерьезно, — ее голос сорвался. — Вы хотите жениться на мне? На его лице не было и тени шутливости. — Уверяю вас, Мадлен, я абсолютно серьезен. Я хочу, чтобы вы стали моей женой и графиней. Да, он определенно не шутил, осознала сбитая с толку Мадлен. Вряд ли что-то могло ее потрясти больше, чем его предложение. Она открыла было рот, но, так и не найдя слов, закрыла его. В голове шумело. — Прошу вас, возьмите себя в руки, — сухо сказал Хэвиленд. В ответ Мадлен только смотрела на него во все глаза. Ей это не снится? Только что она жаловалась на недостаточное внимание с его стороны, а теперь он предлагает ей замужество? Она проглотила ком, пытаясь утихомирить бурю, бушующую в ее сердце. — Ваше предложение звучит совершенно неестественно, — выдавила она наконец. — В нем нет ничего неестественного. Мне нужна хорошо воспитанная жена, которая родит мне наследника. А вам нужен кто-нибудь, кто позаботится о вас. Этим браком мы убьем двух зайцев, как говорится. Ее сердце сжалось. Так вот в чем была причина его поразительного предложения. А вовсе не в симпатии, как ей хотелось верить. — Я против убийства зайцев, — сказала девушка, смутившись. — Почему люди желают смерти невинным существам… Он добродушно засмеялся. — Это же только фигура речи. Не уклоняйтесь от ответа. Вы выйдете за меня, Мадлен? Но она ответила вопросом на вопрос: — Почему вы делаете предложение мне? Вы можете выбирать из половины женского населения Англии. — Мне не нужна половина женского населения, мне нужны вы. — Почему? — Вы обладаете набором качеств, которые я хотел бы видеть в своей жене. — Назовите хоть одно. — Назову несколько. Я чувствую себя комфортно с вами, это для начала. Радость, которую Мадлен начала было испытывать, тут же улетучилась. — Комфорт — недостаточная основа для создания семьи. — Этого не так уж мало. Я не могу сказать ничего подобного о девчонках, которые до сих пор мне встречались. И вы не пытаетесь угождать мне, чтобы произвести благоприятное впечатление. Поверьте, я считаю это немалым достоинством. Мадлен, к счастью, уже оправилась от потрясения. Чем более разумными представали мотивы, движущие Хэвилендом, тем меньше она была склонна принять его предложение. — Я не верю, что вас покорили мои достоинства, — сказала она прямо. — Вы просто стремитесь погасить долг, который чувствуете перед моим отцом. Но вы его уже вернули, — если вообще были должны, — оказав мне помощь в трудоустройстве. |