
Онлайн книга «Столовая Гора»
Аякс убрал кольт со стола и спрятал его в кобуру. — Colt Double Eagle, — сказал Бунзен с расстановкой. — Сорок пятый калибр. Восемь патронов в магазине. Нержавеющая сталь. Ударно-спусковой механизм двойного действия. Фигурная скоба. Красота. — Что вы хотите сказать? — спросил Аякс. Бунзен надул щеки. — Ничего. Ну, разве только, что наши волшебные пули отливаются исключительно под автоматический патрон Кольта сорок пятого калибра. — Патрон Кольта сорок пятого калибра отливается не только для «Двуглавого орла», — возразил Аякс. Следователь отвалился на спинку стула. — Нет, я вовсе не имею в виду, что этот патрон предназначен исключительно для модели вашего пистолета. — А что вы имеете в виду? — Во-первых, составная конструкция «матрешки» изначально обусловила выбор большого диаметра пули. Выбор, который по понятным причинам пал не на «заоблачный» пятидесятый, а на сорок пятый калибр… — Минуту, лейтенант. Вы же говорили, что получили официальные уведомления о том, что ничего подобного не существует в природе. А рассуждаете сейчас, простите, как оружейный конструктор. — Вот именно. Официальные уведомления. Аякс приподнял руки: — Хорошо. «Во-первых» — сорок пятый калибр… А — «во-вторых»? — А во-вторых, — продолжил Бунзен, — возросшая масса пули потребовала увеличения мощности порохового заряда и усиления конструкции пистолета в целом. В первую очередь, ствола и затвора. Аякс слегка наклонил голову. — И…? — И именно таким образом на белый свет появляется наш — а вернее сказать, ваш — «Двуглавый орел», — деланным торжественным тоном объявил Бунзен. — Пистолет, способный стрелять как обычными пулями, так и «матрешками». Модель, по мнению специалистов, неудачная, чересчур тяжелая и потому довольно быстро снятая с производства. — Да почему неудачная? — Потому что нельзя совершенствовать что-то одно, не жертвуя чем-то другим. И по той простой причине, что никто не докладывал специалистам об истинной двойной природе «орла». Аякс распустил воротник. — Лейтенант, послушайте, я хорошо понимаю: все эти ноу-хау, урановые мантии и прочая баллистика… то есть ясно, что все это только скрытый намек — уже который по счету — на мою секретную миссию в Горе. Настолько секретную, что и сам я о ней без понятия. Я ценю вашу настойчивость, однако не проще ли играть в открытую? Чего вы хотите от меня? — Служебного соответствия, — ответил Бунзен. — Только и всего. — И именно по этой причине подбросили мне контейнеры с кровью в стиральную машину? — спросил Аякс, прищурившись, будто смотрел вдаль. — Уверяю вас, что я тут ни при чем, — заверил следователь. — Если ни при чем, то откуда вам было сразу известно, что кровь бычья? — А я и до сих пор не уверен, что кровь бычья. — Но что следы ее ведут в лечебницу, сочли нужным намекнуть? — Да, не без этого. Аякс кивнул на настольный телефон: — Зачем Арон ворует сведения о пациентах старше сорока лет? — Спросите об этом у Арона. — Но ведь он это делает для вас? — Нет, не для нас, представьте, — ответил с вызовом Бунзен. — Вернее, не только для нас. — А для кого ж еще? — Нам Арон передает лишь имена тех пациентов, чьи выписки из истории болезни он таскает под землю. — Куда? — опешил Аякс. — Вы слышали, куда. И это не обязательно пациенты старше сорока. Как правило — старше сорока. Но не только. — Тогда что это за люди? — Больные с прогнозом жизни не более трех лет. — Кто? Бунзен нервно поддернул под собой стул. — Кандидаты на продвижение по лестнице Якова. — Еще немного, — вздохнул Аякс, — и я тоже начну верить в ухо дьявола, во врата преисподней, в замаскированный храм и прочую ересь. — А почему вы так уверены, что это ересь? — усмехнулся следователь. * * * На улице Аякса окликнул Мариотт и пригласил в свой пикап. — Думаю, ваше положение не так уж абсурдно, — сказал хозяин похоронного бюро вполголоса, когда Аякс сел на место пассажира и захлопнул за собой дверь. — Тем более — не безнадежно. — Вы это о чем? — поинтересовался Аякс. — Конвой, насколько я понял, действительно снаряжается в Столовую Гору, — пояснил Мариотт. — Но ниоткуда не следует, что он снаряжается за вами. — С чего вы взяли? — У вас есть время? — Есть. — Тогда, если вы не против, прокатимся немного… — Мариотт завел двигатель, включил передачу и выехал с обочины. — Куда? — Мне нужно за камнем, в промзону. — Валяйте, — вздохнул Аякс. — Скажите, а вам сразу удалось напасть на след Хассельблада? — спросил Мариотт. — Честно говоря, не удалось напасть вообще. Могилу на кладбище я увидел случайно. Вы же знаете. — А теперь представьте себя на месте ваших будущих конвоиров — так просто ли будет им напасть на ваш след? Привстав, Аякс смёл со своего сиденья мраморную крошку. — Сразу предлагаете прописаться на кладбище, что ли? — Да бог с вами… Вы были знакомы с Хассельбладом лично? — Нет. — А чем могла быть вызвана необходимость его замены? Ведь он пробыл в должности, сколько я помню, не больше трех недель. — У нас задавать такие вопросы не принято. — Я не прошу задавать никаких вопросов, — пояснил Мариотт, — а только задуматься: зачем, как вы изволите выражаться, конторе вашей понадобилось менять своего представителя в Горе всего через три недели? — Не знаю. — Хорошо. Когда вам стало известно, что вы должны не только сменить Хассельблада, но и найти его? Когда вы узнали о его исчезновении? Аякс, задумавшись, ответил с заминкой. — Тут, на месте. — А почему контора не сообщила вам о его исчезновении перед отъездом? — Потому что еще не было известно об исчезновении. — Чепуха! — воскликнул Мариотт. — Пускай похоронами Хассельблада занимался муниципалитет, но я точно знаю, что справка о его смерти была выслана в контору за несколько дней до вашего приезда. За несколько дней! Более того, первую информацию о смерти Хассельблада они получили от меня лично, так как сначала позвонили мне, думая, что тело находится у меня. |