
Онлайн книга «Дурак»
— Бейте тревогу! — В портомойню сверху сбежал, громыхая доспехами, Кент — в руке меч, за ним по пятам — два юных оруженосца, которым он навалял и часа не прошло. — Двери на запор! К оружью, шут! — Привет, — ответил я. — Ты голый, — молвил Кент, в очередной раз сдавшись позыву озвучить очевидное. — Вестимо, — рек я в ответ. — Найдите шутовской наряд, ребята, и облачите же его. На стадо нам волков спустили, все на защиту встать должны. — Стоять! — рявкнул я. Оруженосцы прекратили неистово колготиться по всей портомойне и встали по стойке «смирно». — Прекрасно. А теперь, Кай, будь добр, изложи, что ты мелешь. — Я трахнул призрака, — сообщил Харчок юным оруженосцам. Они сделали вид, что не услышали. Кент неохотно приблизился, шаркая ногами, — его несколько смущало алебастровое великолепие моей наготы. — Нашли Эдмунда — у него ухо было пришпилено кинжалом к высокой спинке стула. — До ужаса небрежный он едок. — Ты же его туда и пришпилил, Карман. Нечего вилять. — Муа? Да ты погляди на меня. Я мал, слаб и низкороден, я б ни за что не… — Он за твою голову назначил цену. Сам сейчас прочесывает весь замок, — сказал Кент. — Клянусь, я видел пар из его ноздрей. — Он же не станет святки портить, правда? — Святки! Святки! Святки! — затянул Харчок. — Карман, а можно нам поехать на Филлис посмотреть? Можно-можно? — Знамо дело, парнишка. Если в Глостере есть ссудная касса, я тебя туда отведу, как только твой наряд высохнет. Кент вскинул удивленного дикобраза — свою бровь: — Это чего он такое? — Каждые святки я вожу Харчка в «Ссудную кассу Филлис Терр» в Лондоне. Он там поет Иисусу «С днем рожденья» и задувает свечки на меноре. — Но святки же — языческий праздник, — молвил один оруженосец. — Заткнись, недоносок. Хочешь испортить радость недоумку? Вы вообще тут зачем? Вы разве не Эдмунду служите? Вам же полагается мою голову на пику насаживать сейчас или как-то. — Они мне переприсягнули, — молвил Кент. — После того как я их отлупил. — Так точно, — молвил один армифер. — У сего доброго рыцаря мы научимся большему. — Точно так, — вторил ему армифер-два. — Да и по-любому мы были Эдгара людьми. Лорд Эдмунд — негодяй, если позволите, сударь. — К тому же, дорогой мой Кай, — молвил я, — известно ль им, что ты незнатен и безгрошен? Тебе не по чину и карману содержать боевое подразделение, будто какому-нибудь… ну я не знаю, графу Кентскому. — Верно заметил, Карман, — рек мне Кент в ответ. — Добрые судари мои, я должен освободить вас от службы. — Значит, нам не заплатят? — Весьма прискорбно мне, но нет. — Ой. Ну тогда мы пойдем. — Прощайте, парни, будьте начеку, — сказал им Кент. — И помните — сражаются всем телом, не только мечом. Два фелефея с поклонами вышли из портомойни. — Теперь расскажут Эдмунду, где мы прячемся? — уточнил я. — Вряд ли. Но тебе все равно лучше облачиться. — Мытея, как мой шутовской наряд? — Исходит паром у огня, сударь. В доме-то носить уже можно, сдается мне. Я верно услыхала, что вы кинжалом пробили ухо лорду Эдмунду? — Я? Простой шут? Нет, глупая девица. Я безобиден. Укол ума, пинок гордыне — вот и весь урон, который шут умеет нанести. — Жалко, — сказала портомойка. — Он и не такого заслужил за то, как обращался с вашим стоеросовым дружком… — Она отвернулась. — Да и с остальными. — А почему ты, кстати, сразу не прикончил этого мерзавца, Карман? — осведомился Кент. Околичности не пережили такого пинка и, обеспамятев, забились под ковер. — Ага, ори погромче, тебя плохо слышно. Простаку закон не писан. — А самому тебе вольно ж бывает голосить: «С добрым утречком! Погоды у нас стоят мрачные, а я развязал окаянную войну!» — Теперь у Эдмунда своя война. — Вот видишь? Опять за свое. — Я как раз шел тебе сказать да наткнулся на призрак-девицу — она обхаживала Харчка. Потом этот дуболом выскочил в окно, пришлось спасать. Призрак намекнул, что ублюдка может спасти Франция. Может, он стакнулся с королем Пижоном и готовит вторжение? — Призраки знамениты своей ненадежностью, — сказал Кент. — К тому ж тебе не приходило в голову, что ты мог спятить, а это все тебе просто привиделось? Харчок, а ты-то призрака видал? — Внамо дело — я даве ф ней покуролефил, только потом ифпугалфя, — сокрушенно молвил мой подручный, пуская мыльную пену изо рта и уныло созерцая свою оснастку в горячей воде. — Наверно, у меня на приблуде теперь фмерть. — Водопряха, смой смерть с его приблуды, будь добра? — Вот уж дудки, — молвила та в ответ. Я придержал колпак за кончик, чтоб не звякал, и для пущей искренности склонил пред нею голову. — Лапуся, ну в самом деле. Спроси себя, что б на твоем месте сделал Иисус? — Будь у него роскошные сисяндры, — добавил Харчок. — Тебя забыли спросить. — Извиня-юсь. — Война? Убийство? Измена? — напомнил Кент. — У нас был план? — Ладно, будет, — молвил я. — Коли у Эдмунда своя война, всем нашим замыслам гражданской войны между Олбани и Корнуоллом кранты. — Все это мило, но на мой вопрос ты не ответил. Почему ты не прикончил ублюдка? — Он дернулся. — Так ты намеревался? — Ну, все в подробностях я не продумал, но когда метил кинжалом ему в глаз, догадывался, что исход может быть фатальным. И, должен сказать, хоть я и не стал задерживаться, дабы насладиться торжеством, мне по душе, как оно вышло. Лир говорит, у стариков убийство заменяет блядки. Скажи мне, Кент, ты вот много народу погубил — у тебя оно так? — Нет. Отвратительная мысль. — Однако Лиру верен ты. — Я вот начинаю задавать себе вопрос, — молвил Кент, присаживаясь на опрокинутое корыто. — Кому я служу? Зачем я здесь? — Ты здесь, потому что во всевозрастающей этической двусмысленности нашего положенья ты в своей праведности постоянен. К тебе, мой изгнанный друг, мы все обращаемся. Ты — огонек во тьме деяний политики и кровного родства. Ты нравственный хребет, на который все мы вешаем клочки окровавленной своей плоти. Без тебя мы просто-напросто комки желаний, что в корчах извиваются в собственной лживой желчи. — Правда? — молвил старый рыцарь. — Ну да, — ответил я. — Тогда я не уверен, что вообще хочу с вами водиться. |