
Онлайн книга «Грязная работа»
— Это не странно, — сказала Лили. «Признайся, и точка», — подумала она. — Ты сказал, он был убит горем, — произнес Рэй, промакивая мазью-антибиотиком порезы Чарли. — Может, у него все иначе. — Да, а кроме того, он злился на жену за то, как она умерла. — Как? — спросила Лили. — Наелась кремнегеля, — ответил Чарли. Лили вопросительно глянула на Рэя: «кремнегель» звучал технически-ботанически, а техника была особой областью Рэева ботанства. Экс-полицейский ответил: — Это влагопоглотитель — его пакуют в электронику и прочее невлагостойкое барахло. — Гадость, на которой написано «Несъедобно»? — уточнила Лили. — Боже, как это глупо. Все же знают — «Несъедобное» не едят. Чарли сказал: — Мистера Мэйнхарта все это довольно крепко подкосило. — Ну я думаю, — сказала Лили. — Он женился на полной, блядь, УО. Чарли поморщился: — Лили, это неуместно. Та закатила глаза и пожала плечами. Она терпеть не могла, когда Чарли впадал в режим «Па-пик». — Ладно, ладно. Я пошла на перекур. — Нет! — Чарли соскочил с кресла и преградил Лили путь к черному ходу. — На улицу! Отныне ты куришь на тротуаре. — Но ты же сам говорил, что когда я курю перед входом, я похожа на малолетнюю прошмандовку. — Я осуществил переоценку. Ты повзрослела. Лили прищурила глаз, дабы поглубже заглянуть ему в душу и тем самым прозреть его истинную повестку дня. Огладила свою черную виниловую юбочку, и та при касании пискнула, будто под пыткой. — Ты пытаешься сказать, что у меня большая попа, да? — Я совершенно никаким местом не пытаюсь этого сказать, — стоял на своем Чарли. — Я просто говорю, что твое присутствие перед входом в лавку — тот актив, который может привлечь клиентуру из туристов с канатной дороги. — А. Ну ладно. — Лили схватила пачку гвоздичных со стола и двинулась мимо стойки наружу — думать думу, а на самом деле — кручиниться, потому что, как ни надеялась, она — отнюдь не Смерть. Книга предназначалась Чарли. В тот вечер Чарли дежурил в лавке, не понимая, зачем наврал своим работникам, — и тут заметил, как снаружи у витрины промелькнула какая-то вспышка. Через секунду вошла поразительно бледная рыжая женщина. На ней было короткое черное платье и черные блядские «лодочки». По проходу она шла так, словно явилась на пробы для видеоклипа. Волосы ее длинными локонами струились по плечам и спине, словно огромная темно-рыжая мантия. Глаза — изумрудно-зеленые, и, когда женщина заметила, как Чарли смотрит, она улыбнулась и остановилась шагах в десяти. Чарли ощутил почти болезненный толчок — он будто бы зародился из паха — и через секунду признал автономную реакцию похоти. Ничего подобного он не ощущал с тех пор, как умерла Рэчел, и теперь невнятно устыдился. Женщина разглядывала его — осматривала, будто подержанный автомобиль. Чарли был уверен, что наверняка заливается румянцем. — Здравствуйте, — сказал Чарли. — Чем могу служить? Рыжая снова улыбнулась — слегка — и полезла в сумочку: ее Чарли поначалу не заметил. — Я нашла вот это, — сказала женщина, вытащив серебряный портсигар. Такие Чарли видел теперь нечасто, даже на рынке антиквариата. Портсигар рдел, пульсируя, — как вещи на складе. — Я была тут недалеко, и что-то мне подсказало — место ему здесь. Она подошла к стойке напротив Чарли и положила перед ним портсигар. Чарли едва мог шевельнуться. Он таращился на рыжую, даже не сознавая, что упирается взором в ложбинку меж грудей, чтобы не смотреть в глаза; а женщина, похоже, обмахивала взглядом его плечи и голову, будто бы наблюдая за тучей мошек над Чарли. — Потрогайте меня, — сказала она. — А? — Он поднял взгляд, увидел, что она не шутит. Женщина протянула руку: ногти наманикюрены и того же темно-красного оттенка, что и помада. Он взял ее за руку. Едва он коснулся руки, женщина ее отняла. — Вы теплый. — Спасибо. — В тот же миг он понял, что она — нет. Пальцы ее были холодны как лед. — Значит, вы не из нас? Он попробовал прикинуть, что это «нас» может значить. Ирландцы? Гипотоники? Нимфоманы? Почему он вообще об этом подумал? — Нас? В каком это смысле — «нас»? Она отступила на шаг. — Нет. Вы не просто берете слабых и больных, да? Вы берете любых. — Берем? В каком это смысле — «берем»? — Вы даже не знаете, да? — Чего не знаю? — Чарли стало очень нервно. Ему, бета-самцу, было очень трудно функционировать, оказавшись объектом внимания красивой женщины вообще, но эта его пугала. — Секундочку. Вы видите, как эта штука светится? — Он протянул ей портсигар. — Она не светится. Я просто почувствовала, что место ей здесь, — ответила женщина. — Как вас зовут? — Чарли Ашер. Написано же — «Ашеровское». — Чарли, вы, похоже, славный парень, и я точно не знаю, что вы такое, — да вы и сами, судя по всему, не знаете. Правда? — В моей жизни случились кое-какие перемены, — ответил Чарли, не понимая, зачем вообще с нею этим делиться. Рыжая кивнула — мол, я так и думала. — Ладно. Я знаю, как бывает, если… э… вдруг понимаешь, что неподконтрольные тебе силы превращают тебя в такое, к чему нет инструкции пользователя. Я понимаю, что значит не знать. Но кто-то же где-то знает. Кто-то может вам рассказать, что происходит. — О чем вы? — Но он знал, о чем она. Не знал он другого: как она сумела узнать. — От вас умирают люди, правда, Чарли? — Произнесла она это так, будто собрала все мужество и сообщила, что у него между зубов остался шпинат. Скорее услуга, нежели обвинение. — Откуда вы?.. — Откуда она… — Потому что я это делаю. Не как вы, но тем не менее. Найдите их, Чарли. Пройдите по своим следам и отыщите того, кто был рядом, когда ваш мир изменился. Чарли посмотрел на рыжую, затем на портсигар, затем снова на рыжую — та больше не улыбалась, уже пятилась к дверям. Пытаясь не упустить из рук нормальную реальность, он сосредоточился на портсигаре и произнес: — Наверное, я смогу произвести оценку… Колокольчик над дверью звякнул, а когда Чарли поднял голову, женщина пропала. |