
Онлайн книга «Грязная работа»
— Не вопрос, — сказал Рэй. — Но там Чарли хозяин. — Правда? Чарли кивнул. — Бесплатно, — добавила Бетси и сунула в бойницу еще одну круглую таблетку. — Это тебе, Рэй. — Мне не больно. — Ждать еще долго. Всякое бывает. — Она не стала доносить до них, чтобы отъеблись, а вместо этого ухмыльнулась. Через час бумажная волокита кончилась и Чарли кулем лежал в стекловолоконном кресле — в такой позе, что была бы возможна, если бы все кости в нем обратились в зефир. — Здесь они убили Рэчел, — сказал он. — Знаю, — сказал Рэй. — Прости. — Мне ее по-прежнему не хватает. — Знаю, — повторил Рэй. — Как нога? — Но они дали мне Софи, — сказал Чарли, не ответив на вопрос. — Поэтому, знаешь, это хорошо. — Знаю, — сказал Рэй. — Ты как себя чувствуешь? — Меня немного волнует, что без матери Софи вырастет бесчувственной. — У тебя с ней все отлично получается. Я в смысле — как ты себя чувствуешь физически? — Например, как она убивает людей одним взглядом. Это же неполезно для маленькой девочки. Все это моя вина, только моя. — Чарли, у тебя нога болит? — Рэй предпочел не принимать то болеутоляющее, что ему сунула медсестра Бетси, и теперь жалел. — А эти адские псы — ну какому ребенку полезно с такими водиться? Вредно это все. — Чарли, как ты себя чувствуешь? — Спать немножко хочется, — ответил Чарли. — Ты же много крови потерял. — Хотя мне спокойнее. Знаешь, потеря крови расслабляет. Как ты считаешь, в Средние века поэтому пиявками пользовались? Вместо транквилизаторов, а? «Да, Боб, я приду на вече, только сначала поставлю себе пиявочку. Что-то мне как-то неспокойно». Типа того. — Здорово ты придумал, Чарли. Воды хочешь? — Ты хороший парень, Рэй. Я тебе говорил? Хоть ты и убиваешь отчаянных филипин сериями в отпуске. — Что? К окошку подошла медсестра Бетси. — Ашер! — вызвала она. Рэй умоляюще посмотрел на нее в бойницу, а через несколько секунд она выкатила в дверь инвалидное кресло. — Как Обезболенный? — осведомилась она. — Господи, он неимоверно раздражает, — ответил Рэй. — А ты лекарство не выпил, правда? — Не люблю наркотики. — Рэй, кто здесь медсестра? Все это — клизменный круг. Ставят не только больному, но и окружающим. Ты что, не смотрел «Короля-Льва»? — В «Короле-Льве» нет такого. Там есть «жизненный круг». [56] — Правда? Я что — все время ее не так пела? Ничего себе — наверное, мне это кино все-таки не нравится. Помоги мне усадить Обезболенного в кресло. К завтраку он будет дома. — Сюда мы приехали к ужину, — сказал Рэй. — Видишь, какой ты, если не принимаешь лекарства. Чарли наложили пеногипсовый каблук и выдали костыли. Когда он вернулся из больницы, болеутолители выдохлись и обезболенным он себя уже не чувствовал. Голова трещала так, будто из висков сейчас вылезут крохотные пришельцы-близнецы. Из своей квартиры навстречу ему вышла миссис Корьева и зажала в углу площадки. — Чарли Ашер, мне надо с вами перетрить. Вчера ночью я повидала, как моя маленькая Софи бежила мимо дверей вся голыш и в мыле, как медведь, таскавала везде две большие черные собаки и распила «не в попу». На родине у нас бывало для такого слово, Чарли Ашер. Слово — «гадость». Меня еще пережил номер детской службы после того, как мои мальчики бывали мальчики. — В мыле, как медведь? — Тему не заменивайте. Гадость. — Согласен. Извините меня. Больше не повторится. В меня стреляли, и я сразу не сообразил. — Вас постреляли? — В ногу. Кость не задело. — Всю свою жизнь Чарли ждал случая произнести такие слова и теперь чувствовал себя очень мужественно. — Я не знаю, кто в меня стрелял. Крайне таинственно. И еще на меня сбросили ковер. — От ковра мужество несколько поугасло. Чарли дал себе слово отныне больше о ковре не упоминать. — Вы захаживайте. Завтракайте. Софи не хочает кушать тост, который Владлена готовила. Убедилует меня, там тостовые микробы. — Умница дочка, — пробормотал Чарли. Не успел Чарли войти в квартиру и спасти дочь от переносимых тостами патогенов, как Мохаммед цапнул конец костыля и затащил подскакивающего хозяина в спальню. — Привет, папуля, — сказала Софи, когда отец проскакал мимо. — В доме не прыгать, — добавила она. Своей башкой Мохаммед подтолкнул злополучного бета-самца к ежедневнику. Под сегодняшней датой стояли два имени, что необычным вовсе не было. А необычным было то, что эти имена уже появлялись здесь раньше: Эстер Джонсон и Ирэна Посокованович. Те два сосуда, что он проворонил. Чарли сел на кровать и попробовал втереть инопланетян боли обратно в виски. С чего же тут начать? Эти имена что — и дальше будут возникать, пока он не изымет сосуды? С резиновой куклой такого не было. Что же здесь не так? Чем дальше в лес, тем больше дров, — теперь в него еще и стреляют. Чарли снял трубку и набрал номер Рэя Мэйси. У Рэя все заняло четыре дня, после чего он явился к Чарли с докладом. Вернее, все данные у него были на третий день, но ему хотелось убедиться наверняка, что действие обезболивающих выветрилось и Чарли больше не будет сумасшедшим и не станет всю ночь распространяться про большую смерть — «Смерть с большой буквы». Кроме того, Рэю было отчасти неловко: он утаил от Чарли, что в лавке нарушились некоторые правила. В среду утром, перед тем как открывать лавку, они встретились на складе. Чарли сварил кофе и уселся за стол так, чтобы закинуть на него ногу. Рэй расположился на ящиках с книгами. — Ладно, запуливай, — сказал Чарли. — Ну во-первых, я нашел еще три стрелы от арбалета. У двух стальные наконечники с колючками — как в том, который попал тебе в ногу, а у одной титановый шип. Она торчала в пневматическом запорном поршне задней двери. — Мне все равно, Рэй. Что с женщинами? — Чарли, в тебя кто-то стрелял из смертельного оружия. И тебе все равно? |