
Онлайн книга «Грязная работа»
— Когда я услышал, что лавка Антона сгорела, я ему позвонил, но мне сказали, что номер отключен, и я поехал к вам. Поговорил с этой готичной девочкой, которая у вас работает. Она мне и сказала, куда вы отправились. Я с ней минут десять беседовал. Она про меня знает — в смысле, про нас? Про Торговцев Смертью? — Да, я ей давно уже рассказал. А когда вы туда приехали, она не была, э-э… занята? То есть, с мужчиной? — Нет. Она с кем-нибудь видится? — Я думал, вы голубой. — Этого я никогда не говорил. — Да, но вы и не особо старались это опровергнуть. — Чарли, у меня музыкальный магазин на Кастро. Бизнес лучше, если я голубой Торговец Смертью, чем если я лавочник-натурал. — Это верно. Мне в голову не пришло. — Почему это меня не удивляет? Так что, она с кем-нибудь видится? — Она вдвое младше вас и, мне кажется, немного свихнулась — в сексуальном, я имею в виду, смысле. — Так она видится с кем-нибудь? — Мне она как младшая сестренка, Свеж. У вас что, нет таких работников? — У вас что, нет знакомых в музыкальных магазинах? Нигде на свете нет больших хранилищ необоснованной заносчивости. Если б можно было найти замену, я бы своих работников травил. — По-моему, она ни с кем не встречается, но, поскольку миром скоро овладеют Силы Тьмы, вам может не хватить времени на свидания. — Кто знает. Я так понял, у нее пунктик на Силах Тьмы. Она мне нравится — смешная, хоть и как-то макаброво. И она любит Майлза. — Лили любит Майлза Дэйвиса? [63] — Вы такого про свою младшую сестренку не знаете? Чарли вскинул руки, сдаваясь: — Берите ее, пользуйтесь, потом выбрасывайте, мне все равно — работает она у меня на полставки. За дочерью моей тоже можно приударить. Ей скоро шесть, и она, вероятно, любит Колтрейна. [64] — Успокойтесь, как-то вы слишком разволновались. — А вы развернитесь и отвезите меня к буддистскому центру. Я должен все остановить. Это касается меня, Свеж. Я Люминатус. — Да ну. — Ну да, — сказал Чарли. — Вы — Великая Смерть? Смерть с большой буквы? Вы? И вы уверены? — Уверен, — ответил Чарли. — Я сразу понял — в вас что-то не так, но мне казалось, Люминатус должен быть… ну, я не знаю — выше ростом. — Только вот про это не начинайте, ага? Мятник свернул с Ван-Несс на разворотную площадку отеля. — Куда это вы? — спросил Чарли. — Ездить по гарпиям. — К буддистскому центру? — Угу. У вас оружие есть какое-нибудь кроме этой дурацкой сабельки? — Мой друг полицейский сказал, что мне нужно достать пистолет. Мятник Свеж сунул руку в свой мшисто-зеленый пиджак и извлек из кармана пистолет — крупнее пушки Чарли в жизни не видел. Мятник положил оружие на сиденье. — Берите. «Орел пустыни» 50-го калибра. Медведя остановит. Чарли взял хромированную дуру. Весила она фунтов пять, а в дуло, пожалуй, влезал большой палец. — Огромная какая штука. — Я тоже не маленький. Слушайте, здесь восемь патронов. Один в стволе. Перед тем как стрелять, нужно взводить курок и отпускать предохранитель. Вот и вот. — Он показал на предохранитель и курок. — Не выпускайте его из рук, если придется стрелять. Не сгруппируетесь — от его отдачи шлепнетесь на жопу. — А как же вы? Мятник похлопал себя по пиджаку: — У меня еще есть. Чарли повертел пистолет в руках, полюбовался, как на хромированных поверхностях играют отсветы уличных фонарей. (Бета-самцы, внутренне признавая свою состязательную несостоятельность, очень падки на пижонские уравнители.) — У вас в тихом омуте черти водятся, мистер Свеж. Вы не просто обыкновенный семифутовый Торговец Смертью в пастельно-зеленом костюме. — Благодарю вас, мистер Ашер. Это очень любезно с вашей стороны. — Мое удовольствие. У Чарли зазвонил мобильник. — Ашер, где вы шляетесь? — спросил Ривера. — Я круги вью по Миссии, а здесь никого, только черные перья летают. — Да, это нормально. У меня все хорошо, инспектор. Я нашел Мятника Свежа, у которого музыкальный магазин. Я сейчас с ним в машине. — Так вы в безопасности? — Относительно. — Хорошо. Сидите смирно, я вам позвоню, ладно? А с вашим другом я бы хотел побеседовать завтра. — Договорились, инспектор. Спасибо, что выручили. — Осторожней, Ашер. — Понял. Сижу смирно. Пока. Чарли захлопнул телефон и повернулся к Мятнику Свежу: — Вы готовы? — Абсолютно, — ответил свеженький. Когда они подъехали к буддистскому центру «Три драгоценности», улица перед ним была пуста. — Зайдем с тыла, — сказал Мятник Свеж. — Ну что, эти автомобили — паскудство, я вам так скажу, — произнесла Бабд, стараясь не развалиться окончательно, когда Морриган, хромая, тащились к огромному подземному кораблю. — Пять тысяч лет лошади всех устраивали, как вдруг нам непременно подавай мощеные дороги и автомобили. Не вижу, в чем прикол. — Я уже и не уверена, что нам обязательно восставать и Тьму приводить к власти, — сказала Немайн. — Тьма, очевидно, править пока не готова. Говорю как агент Тьмы — по-моему, ей нужно больше времени. — Ее расплющило до полуженщины-полуворона, и, пока они плелись по трубам, с нее сыпались перья. — За Новым Мясом как будто кто-то присматривает, — сказала Маха. — Пускай в следующий раз Орк с ним разбирается. — Ага, давайте пустим на него Орка, — согласилась Бабд. — Посмотрим, как ему понравятся автомобили. 24
Одри и беличий народец
Подходя к дверям буддистского центра, Чарли слышал, как под крыльцом что-то гоношится, но его успокаивала тяжесть громадного пистолета, который он засунул за пояс брюк сзади, хоть брюки из-за этого несколько и провисали. Дверь в высоту была футов двенадцать — красная, вся из армированного стекла, и по обе стороны шпульками-переростками висели разнообразные и разноцветные тибетские молитвенные колеса. Чарли их узнал, потому что ему однажды пытались впарить такие, только что спертые из храма. |