
Онлайн книга «Вуаль лжи»
Они присели. — Ладно, расскажите мне про этот треклятый платок. — Про мандилион. — Филиппа помрачнела, едва произнесла это слово. Выпрямив спину, она сжала руку в кулачок. — Про «веронику»… — Да-да, все эти названия я от вас уже слышал. Но что там насчет пресловутого «проклятия», которого вы так боитесь? Женщина прикусила нижнюю губу. — Оказавшись рядом с «вероникой», человек теряет способность лгать. Платок как бы вытягивает из тебя правду… Криспин расхохотался и поспешил отставить кубок из опасения расплескать вино. — Ах, в этом ваше «проклятие»? О да, женщинам такое не понравится. — Вам смешно? — резко вопросила она. — Тогда представьте, что вы ведете дело с богатым клиентом и в то же время обязаны говорить правду. А если это ваш враг? Или супруга? Женщина, которую вы нашли привлекательной? Криспин прекратил смеяться. — До сих пор смешно? — То есть… вы хотите сказать, что придется выкладывать всю правду? Даже собственные мысли? И… и чувства? — Да. Они обменялись невеселыми взглядами. — Вы правы, — торжественно заявил Криспин. — В этом что-то есть… И где ваш супруг приобрел столь удивительную вещь? — Не знаю. В Палестине, мне кажется. Впрочем, не уверена. — А как она выглядит? — Я видела ее один лишь раз. Вот примерно такого размера, — сказала она, разводя руки в стороны. — Квадратная. Просто кусок ткани. Но… с лицом. — Где вы видели ее в последний раз? В этом доме? Или где-то еще? — Да, в доме. В мезонине. — А где ваш супруг ее хранил? Филиппа вскочила со стула. — Если бы я знала, то сама бы нашла! И уничтожила! Шлейф платья шуршал по полу, когда она принялась раздраженно мерить шагами пол перед камином. — Уничтожить? Такую ценную реликвию? С ликом Господним?! Богохульство! — Господи, прости… — Она встряхнула головой и перекрестилась. — Я уверена, что честность порой бывает излишней. Криспин тоже поднялся и присоединился к ней у огня. — Ну хорошо… А вот зачем понадобилось так много замков? Чтобы отвадить воров? Или… удержать что-то внутри стен этого дома? — Не знаю. — Она пожала плечами. — Николас отличался от других людей. Замкнутый. И богатый. — Вы, должно быть, уже обыскали весь особняк. Пошарили в сундуках, за ларями… — Разумеется! — А как насчет других? Они знают, что это такое? — Слуги? Нет. Откуда им знать? Филиппа обхватила лицо ладонями. Пальцы ее оказались длинными, но с красной, стертой кожей и обгрызенными ногтями. Криспин покачал головой: — В таком случае, миледи, я не понимаю, на что вы надеетесь. Здесь разве что чудо поможет. — Это уже ваша работа. Я там и сям слышала, что вы якобы отыскиваете потерянное, даже когда следов почти нет. — Верно, — кивнул Криспин. — Полагаю, если у меня появится право полного доступа к дому, задача упростится. — Я даю вам это право. Пожалуй, прикажу выдать вам ключ. Адаму это не понравится, — сказала она с неподобающей для истинной леди злорадной усмешкой. К тому же гнев всякий раз делал ее акцент более заметным. — Но меня уже давно не беспокоит, что ему нравится или не нравится. — Кроме того, мне бы еще раз хотелось осмотреть мезонин. Она обняла себя за плечи. — Зачем вам туда ходить? Криспин молча стоял, смутно ощущая присутствие Джека, который маячил где-то за спиной. — Ведь он там… — Уолкот? — Да. Я не смогла придумать… другого места… — Понимаю. И все же… можно? — Да. И заберите своего слугу с собой. Очаг бросал отблески на ее круглые щеки, янтарем подсвечивая бледную кожу. Криспин машинально поклонился — старые привычки—и поспешил увести мальчишку, пока не случилось какой-нибудь еще оплошности. — Нахальная такая… — бормотал Джек, следуя за хозяином. — «А он умеет подавать вино?.. И заберите своего слугу…» Можно подумать, она настоящая леди, а сама-то всего лишь горничная. — Строго говоря, она — хозяйка этого дома и потому имеет все права так себя вести, нравится тебе это или нет. — Вам и самому не нравится. — Это уже мое дело. Кстати, в последнее время ты что-то дерзить много стал. — Извините, хозяин. Но это дело меня с толку сбило. Она была служанкой, зато теперь превратилась в благородную даму, а вот вы были рыцарем, однако сейчас немногим лучше слуги. Голова идет кругом! Уже не знаешь, кому кланяться… — Хочешь подзатыльник? Он тебе напомнит. Джек прикусил язычок. В полном молчании они добрались до мезонина. Разбитую дверь еще не починили, но острые, опасные куски успели убрать. Николас Уолкот покоился на траурном постаменте, прикрытый до груди льняным полотнищем. Его обмыли, и на подушке лежали расчесанные волосы. Криспин был рад, что запах разложения пока не дал о себе знать. Джек замер в проеме и уставился на зажженные свечи вокруг злосчастного торговца. — Я не очень люблю покойников, — прошептал он. — Можешь не входить, — негромко предложил Криспин. — Спасибо, хозяин. Сложив руки на груди, Джек спрятался в тени галереи. Огня нет. Помещение застужено. «Да, так лучше для сохранности тела», — подумал Криспин, плотнее закутываясь в плащ. Серый свет дня падал сквозь запертое окно, почти не разгоняя полумрак, царивший в комнате, несмотря на свечи. Он и сам не знал, что здесь можно найти, однако постарался вообразить себе обстановку в ночь убийства. Криспин прикрыл глаза. Помнится, мезонин пах горелым дубом и ольхой благодаря зажженному очагу… Чем занимался Уолкот в тот вечер? Принимал гостя, своего будущего убийцу? Или работал за столом, а на него неожиданно напали? Нет, наверняка он сам впустил этого человека и затем запер дверь. Но каким образом злодей потом отсюда вышел? Ну хорошо, допустим, Уолкот трудился за столом. Криспин расслабился и попробовал представить себе всю картину. Скажем, Уолкот работал, затем поднялся налить вина. Взял кубок в руку — и в следующий миг получил нож в спину. Кубок падает, вино расплескивается по серванту, торговец оборачивается лицом к убийце и… Криспин резко открыл глаза. — Джек! Встань у двери и дай знать, если кто-то появится. Мальчишка высунул нос из-за косяка. |