
Онлайн книга «Очарованная»
Она отодвинула занавеску. Он ухватился за раму и прыгнул внутрь. Девушка по-прежнему держала в руке кочергу, и взгляд у нее был дикий. Но ее дыхание стало выравниваться. — Вы его… — Нет. Он протянул руку за кочергой: — Все в порядке. Теперь вы можете положить ее. Вокруг было почти темно: комнату освещал только слабый свет ламп, стоявших в коридоре. Марк дотронулся рукой до лица Элли, забрал у нее кочергу и сказал: — Он ушел. Оглядевшись, Марк заметил стоящие манекены в разнообразных одеждах. Только теперь он понял, что эта комната служит тетушкам швейной мастерской. Взяв Элли за руку, Марк отвел ее в гостиную и усадил на софу. Девушка тут же встала и сказала: — Окно… — Я закрою его. Я не хочу, чтобы сюда забрался какой-нибудь преступник. Элли изумленно посмотрела на него и засмеялась. — Вы же сами разбойник! — напомнила она. — Но в дома я не забираюсь! — возразил он. Оставив ее в гостиной, Марк вернулся в мастерскую. Здесь он заметил, что нападавший согнул засов на окне. Если хорошо надавить лезвием ножа, подумал он, изгиб можно было бы выпрямить. Но оказалось, что засов еще и расшатан. Марк нашел в комнате крепкий деревянный брус — видимо, часть подставки для манекена — и запер им окно. Теперь пройти этим путем можно, только разбив стекло. И все же в этом доме не безопасно. Вернувшись в гостиную, Марк заметил телефон. — Почему вы не позвонили и не позвали на помощь? — спросил он. — Провод был перерезан. — Оставайтесь здесь, — приказал Марк. Элли улыбнулась, с шутливой покорностью подняла руки и ответила: — Я никуда не спешу. Но когда Марк пошел к передней двери, девушка нахмурилась и встала на ноги. — Куда вы собрались? — спросил Марк. — Я пойду с вами. — Элли, этот человек, кто бы он ни был, искал вас, а не меня. Я просто хочу посмотреть, что с проводом. Выясню это и сразу же вернусь. Пожалуйста, оставайтесь внутри. И закройте дверь, когда я уйду. Марк быстро выяснил, что провод телефона действительно был перерезан. Когда Элли открыла дверь и впустила его обратно, он стал беспокойно ходить по гостиной. — Вам нельзя оставаться здесь. Вы поедете со мной. Лорд Ферроу сейчас в своем охотничьем домике. У него вы будете в безопасности. — Нет, — твердо ответила Элли. — Нет? Вы в своем уме? Кто-то пытался ворваться сюда и, вероятней всего, хотел убить вас. — Может быть, просто кто-то был в отчаянном положении и, увидев, как уезжали тетушки, подумал, что в доме никого нет. В ответ Марк посмотрел на нее так, что она покраснела. — Почему я вдруг оказалась в опасности? — спросила она. — В самом деле, почему? — пробормотал он. — Хотя сейчас причина не имеет значения. Вы не можете оставаться здесь. — Но я должна остаться! Вы что, не понимаете? Тети вернутся сюда, а мы не знаем, существует ли опасность для них. Марк крепко стиснул зубы и посмотрел на девушку. К сожалению, она была права. Вокруг дома бродит враг. И совершенно ясно, что этот враг не знает жалости. Она не может оставить своих тетушек в опасности. И все же ему было больно, что Элли почти наверняка солгала ему. Вероятней всего, это она — Оливия Коттедж, иначе А. Анонимус. А раз убийца смог перерезать горло троим сильным мужчинам, то… — Мы подождем их, — сказал Марк и сел рядом с ней. — Мы? — Вы действительно хотите, чтобы я сейчас ушел? — спросил он. — Как я объясню ваше присутствие тетям? — Куда они ушли? — К Мортонам. Это муж и жена, которые заболели. И тетушки пошли помогать им. — Тогда мы должны дождаться, пока они вернутся, и сразу после этого уйти. Никто из вас не должен сегодня возвращаться в этот дом. — Где же мы переночуем? — У лорда Ферроу. — Это так… странно. — Элли вздохнула. — Вероятно, это из-за Марка Ферроу. — Почему из-за него? — Я ведь никто, и у меня ничего нет. Я прожила в этом лесу всю жизнь, и ни разу мне не угрожала опасность. Но теперь я стала невестой Марка Ферроу, и вы видите, что произошло. Элли, сидящая на софе в простой юбке и белой блузке, казалась сейчас Марку необыкновенно красивой. Ее прическа растрепалась, и волосы в беспорядке падали на плечи, освещенные огнем очага, глаза смотрели серьезно. — Я думаю, дело не в вашей помолвке с Марком Ферроу, — сказал он, стараясь, чтобы в его голосе не звучало раздражение. Не догадалась ли она, что он и есть Марк? — А по какой еще причине кто-то может пытаться причинить мне вред? — спросила Элли. — Не знаю. Может быть, вы сами могли бы объяснить это мне. — Вы преступник, — напомнила ему Элли. Нет, она не знает, не может знать! Марк огорченно вздохнул. Может быть, сказать ей правду? Нет, ни за что! Она же явно ведет себя с ним нечестно. — Это не важно. Вы не можете оставаться здесь. — Я уже сказала, что не уйду, пока не вернутся тети. — Может быть, вам стоит упаковать необходимые вещи и собраться в дорогу. Тогда вы будете готовы выйти, как только они вернутся. — А вы собираетесь дождаться тетушек? И поздороваться с ними? Если мои бедные тети увидят вас, у них начнется сердечный приступ. Он снова начал ходить по комнате, не замечая Элли, как будто не слышал ее слов. — Вам это так необходимо? — Что необходимо? — спросил Марк. — Ходить туда-сюда. Вы не могли бы сесть сюда? — И она шлепнула ладонью по софе рядом с собой. Марк был ошеломлен. — Садитесь, пожалуйста, — повторила она. — Не заставляйте меня волноваться. Марк нахмурился, но сел там, где она указала. И оцепенел от изумления: Элли прижалась к его плечу. — Я так устала, — пробормотала она. Несмотря на все опасности, которые скрывала ночь, несмотря на свою тревогу за Элли, Марк не смог устоять перед ее лаской. Он откинулся назад, положил руку на волосы Элли и опустил ее голову на свое колено. — Тогда отдохните… отдыхайте пока. Как вы думаете, скоро ли вернутся ваши тети? — В записке сказано, что они вернутся поздно, — пробормотала девушка, сворачиваясь клубком у него на коленях. |