
Онлайн книга «Семь Кругов»
— Тихо! Голоса смолкли. Масса трепетала, как помет озябших щенков. Билли перевел дыхание: — О’кей. Я слышал имя Самуэля Джонстона. Не будет ли Самуэль Джонстон так любезен сообщить мне, кто он такой? — Как я говорил, сэр… — ответил слабый голос. — Я… я Самуэль Джонстон. Инженер из Милуоки. Билли поискал в море тел источник голоса: — Вы тут в заключении? Раздалась какофония сотен голосов: — Да!.. Спасите меня! Вытащите меня отсюда! — Говорит только Самуэль Джонстон! — закричал Билли. — Всем остальным заткнуться! — Он испустил длинный выдох. — О’кей, Самуэль. Так что у вас за дело? Голос стал чуть сильнее: — Похоже, мне не выбраться из этой долины, если вы это имеете в виду. Я пытался взобраться на холм, но что-то мешает мне добраться до вершины, словно я тащу с собой тонну груза. Билли наконец нашел Самуэля — подрагивающий фантом в первом ряду тел. Уткнувшись головой в грудь, он пытался вползти на вершину. — А что насчет других? — спросил Билли. — Кто они? Самуэль посмотрел наверх, и на его мертвенно-бледном лице проступило изумленное выражение. — Другие? Я тут больше никого не вижу. Билли махнул на море тел: — Но все они вокруг вас Они окружают вас со всех сторон. — Не понимаю, о чем вы говорите. — Костлявые пальцы судорожно хватали землю в попытке подтянуться. — Я… не могу… добраться… до верха. Бонни хотела протянуть руку, но Билли преградил ей путь. — Подожди! — сказал он. — Дай я! Он опустил меч в ножны и подал Самуэлю руку. Тот схватился за нее, но его пальцы прошли сквозь нее белым дымком. Лицо Самуэля исказилось отчаянием. — Нет! — вскричал он, содрогаясь всем телом, скорбно застонал и скользнул обратно в плотную гущу тел. Билли схватил Бонни за плечо: — Давай-ка убираться отсюда, пока они не начали снова орать. Бонни, трепеща крыльями, заторопилась вслед за ним. — Мы никак не можем спасти их? Билли лишь покачал головой и чуть ли не бегом вернулся на противоположную сторону холма. Когда они подошли ко входу в пещеру, Билли снова извлек меч. — У них нет никакой надежды, — объяснил он, водя лучом Экскалибура. Бонни опустила голову: — Джозеф предупреждал нас о потерянных душах. Как печально! — Ну, не вешай нос. — Билли хотел поднять Бонни настроение, но зрелище этих скорбных лиц в долине вызывало лишь мрачные мысли. В памяти звучали имена, настоящие имена людей, каждый из которых отныне навеки расстался с надеждами и мечтами. Что сделал инженер из Милуоки, дабы заслужить такую судьбу? Как сложилась жизнь Тересы Гарсии-Рамирес, почему она бродит в долине потерянных душ? Билли тряхнул головой, чтобы отогнать от себя воспоминание о фантомах. — Похоже, ты была права. Сходить с тропы плохая идея. Думаю, мы должны посмотреть, что хранит эта пещера. — Он сделал глубокий вдох и шагнул вперед. Путь ему прокладывал свет Экскалибура. Эшли отчаянно стрекотала по клавишам, пока Уолтер, склонившись над ней, переводил взгляд с компьютера на окно и обратно. — Ага. Они решили войти в пещеру. — Не стоит осуждать их за это, — ответила Эшли. — Эти зомби крепко подействовали на них. — Чего их бояться? Они выглядят как имбирные пряники, кучей сваленные на противне. Билли и Бонни могли бы руками перекидать их. — Их небольшая экскурсия помогла откалибровать мою карту, — сказала Эшли. — Уверена, что в пещере один из рыцарей. — Несколько раз решительно стукнув по клавишам, она отодвинула стул и накинула куртку. — Уолтер, позови сэра Барлоу! Он нам понадобится. Уолтер выскочил в коридор и через несколько секунд вернулся вместе с рыцарем. Под его ноздреватым носом топорщились густые усы. — Я к вашим услугам! Эшли начала с решительностью строевого сержанта отдавать команды: — Уолтер, бери Аполло и поставь фотометр на место. — Она дала Уолтеру серый ящичек. — Барлоу, вы тоже идите сюда. Вы должны освоить, как поддерживать с нами связь. Мы с Уолтером отправляемся в небольшую экспедицию. Уолтер пристроил Аполло на столе рядом с ноутбуком. — В экспедицию? А разве мы не собираемся наблюдать за Билли? Эшли подняла с пола свой кейс и положила его на стол. — Его миссия слишком опасна. Мы должны ему помочь. — Он знает, что задача опасна, и у него есть Экскалибур. Эшли щелкнула замками и откинула крышку кейса. — Верно, но он, скорее всего, не знает, что рыцари Нового стола находятся в этом круге. Неужели ты думаешь, что он вместе с Бонни пошел бы в пещеру, знай, что в ней прячется один из них? Уолтер кивнул: — Хорошая мысль, но я не уверен, что мы должны совать свои носы туда, где им быть не полагается. Эшли порылась в кейсе. — Мы не будем принимать участие в их миссии. Нам надо всего лишь найти другой портал и предупредить их. Что за чушь, плохие парни могут вмешиваться, а мы — нет. — Она вытащила из кейса крошечный портативный компьютер и подключила кабель от него к ноутбуку. — Я загружу в него программу, полученную с помощью Аполло. — А мы не можем как-нибудь использовать этот оконный портал? — спросил Уолтер. Эшли покачала головой: — В записке сэра Патрика сказано, что Бонни и Билли транслюминированы и перенесены в другое измерение Экскалибуром, а у меня нет никакого способа продублировать луч Экскалибура. Черные рыцари нашли другой вход. Надеюсь, Аполло и Ларри помогут нам найти этот портал. — Держу пари, что эти… — Уолтер поднял палец. — …черные плащи имеют отношение… — продолжила Эшли. — Ты снова опередила меня! Как ты это делаешь? — Просто дедукция, Уолтер. Не будь теленком. — Движением головы Эшли показала на развороченную дверь. — Я видела плащи там. Мы их заберем. — Она развернула ноутбук к рыцарю. — Готовьтесь, сэр Барлоу. Я должна многому научить вас, а времени маловато. Барлоу приосанился и выпятил подбородок. — Мой ум как стальной капкан. — Отлично, на это я и надеюсь. — Эшли указала на экран: — Эти мигающие точки — плохие парни. В центре Билли, и, как видите, он приближается к плохому парню. Ваша задача — наблюдать за окном и сообщать мне, что происходит. Просто говорите. Я услышу. Мой голос раздастся из этого динамика. — Она положила руку на локоть рыцаря. — Уяснили? |