
Онлайн книга «Семь Кругов»
— Не слушай ее, — бросила Бонни. — Я тоже чувствую гнев. Это какой-то фокус. Мы должны справиться с ним! — О да. — Женщина прикоснулась к подбородку Бонни. — Преданная принцесса никогда не сомневается в своем принце. — Она погладила Билли по голове. — Почему бы вам обоим не развернуться и не отправиться домой? Джозеф покажет вам обратный путь. Женись на этой милой девочке, Билли. Нарожайте десяток детей и живите счастливо. Зачем рисковать и идти вперед? Стоит ли подвергать опасности такую преданную юную особу? Стоит ли из-за горделивого стремления к царствованию рисковать ее жизнью? В самом ли деле какая-то жестяная корона равняется цене ее крови? У Билли сжалось сердце. Ему не хватало свежего воздуха, вкус лука обволакивал язык при каждом вдохе. Он лихорадочно соображал. А вдруг эта особа права? Неужто я в самом деле рискую жизнью Бонни, чтобы получить корону? Он помотал головой, пытаясь избавиться от гнева и растерянности. — Я сама сделала выбор, — сказала Бонни. — Никто не заставлял меня идти с тобой. — Она дернула Билли за рукав и прошептала на ухо: — Это место, где живет темнота. Помни, что ты уяснил на свету! Незнакомка стояла со сложенными на груди руками, и на лице ее блуждала улыбка удовлетворения. Помни, что ты уяснил на свету. Билли боролся с хаосом внутри себя. Вспомнилось сражение с молодым рыцарем Нового стола, ароматизатор, который профессор вытащил из кармана, со сладким запахом, погружавшим в сон. Ярость медленно покидала его. В голове прояснилось. Он расслабил мышцы рук и опустил меч. — Мы пойдем дальше. — Он взял Бонни за руку, прикидывая, что именно незнакомка может сделать, но преодолел искушение оглянуться. Запах лука исчез, и теперь слышалось лишь шуршание подошв по каменным плитам. Бонни сжала его пальцы. Молчаливая благодарность? Как бы там ни было, теплое чувство охватило его, изгоняя последние остатки гнева. — Ты думаешь, что победил, мальчик-дракон, — раздался сзади голос незнакомки, — боюсь, второй круг не покажется тебе легкой прогулкой… если, конечно, ты сможешь в него попасть. Билли резко развернулся, на долю секунды увидев очертания незнакомки, которая теперь с головы до ног была закутана в черный плащ с капюшоном. Через мгновение она исчезла в слепящем взрыве искр. Словно разбуженные громом труб, тысячи летучих мышей сорвались со стен пещеры; воздух наполнился яростным биением крыльев и пронзительным писком. Пришлось отбиваться от них — Билли пустил в ход меч, а Бонни крылья. Билли снова схватил Бонни за руку. Они стали отступать в глубину пещеры, подальше от безумных кожистых крыльев и острых зубов. И тут путь им преградила массивная каменная стена. — Отсюда не выйти! — Билли хлопнул ладонью по холодной несокрушимой преграде. Бонни изо всех сил прижалась к стене. — Летучие мыши приближаются! — Должно быть, мы уже близко, — сказала Эшли. — Наконец-то! — Уолтер, продиравшийся сквозь лесные заросли, обернулся. — Ты что-нибудь услышала? Эшли, сверившись с компьютером, направила тонкий луч фонарика в лицо Уолтеру. — Ага. Похоже на голос Барлоу. — Она поднесла компьютер к уху. — Что вы говорите, сэр Барлоу? Из динамика донесся хриплый голос: — Уильям встретил высокую женщину, которая смахивает на шлюху, если вы хотите знать мое мнение. — Она вооружена? — Насколько я могу судить, нет. Они вроде пообщались, и теперь Уильям движется дальше. — Вы ее рассмотрели?.. — начала было Эшли, но Барлоу ее прервал: — Погодите, вспыхнул свет. Но только на миг, в пещере снова темно. А теперь я вижу Бонни. Выглядит она неплохо. Не успел Барлоу договорить, как слепящая вспышка затопила лес. Уолтер оттащил Эшли к толстому дереву. Из-за куста можжевельника вышла женщина, словно материализовавшись из пустоты. Незнакомка откинула капюшон, и волна светлых волос упала ей на плечи. Через мгновение она исчезла в лесной чаще. — Ларри, — хрипло шепнула Эшли, — ты засек эту вспышку? — Да. Очень странная аномалия. — Это не аномалия. Я думаю, что открылся межпространственный портал. Аполло сдублировал? — Конечно, это аномалия, Эшли. Неужели ты уже забыла дефиницию. Аномалия — имя существительное, и отклонение от нормы… — Мисс Столворт! — гаркнул из динамика Барлоу. — Летучие мыши! Там, в пещере! Они атакуют Уильяма и Бонни! Эшли разозлилась: — Оставь свои глупости, Ларри, и проанализируй вспышку! Можешь ты продублировать ее? — Для этого вы должны дать мне хотя бы приблизительные ее координаты. Эшли нажала несколько клавиш. — А так? Теперь сможешь? — Будь любезна, чуточку подожди. О’кей, теперь Аполло перепрограммирован и через тридцать секунд даст сведения. Счастливого пути. — Уолтер, накидываем плащи! Скорее! — Эшли повернулась спиной к Уолтеру, и он вытащил плащи из ее рюкзака. — Ларри, нам понадобится еще одна вспышка, чтобы вернуться в наш мир, так что запрограммируй на нее Аполло через две минуты после первой. Понял? — Сделано. У вас двадцать секунд до первой. Эшли схватила плащ: — Уолтер, помоги. — Десять секунд. Накидывая на голову черный капюшон, Эшли подобралась к кусту можжевельника. Уолтер последовал за ней с Аполло в руке. — Пять секунд. Эшли поставила компьютер на бревно и надвинула капюшон Уолтеру на лицо. Когда они стояли бок о бок, из Аполло вырвалась ослепительная вспышка. Свет стянулся в сияющий поток, ударил в точку в двух футах от ног Уолтера и расплылся в воздухе, как масляное пятно — словно оно расплескалось о прозрачный щит. Образовался световой вертикальный прямоугольник примерно шесть дюймов в ширину и восемь в высоту. Эшли схватила Уолтера за руку и головой вперед нырнула в пульсирующее свечение. — Прыгай! Изо всех сил вцепившись в Аполло, Уолтер вслед за ней сиганул в портал. Приземлившись, он стукнулся плечом о камень размером с шар для боулинга и растянулся рядом с ним. — Ох! Свет померк, превратившись в жужжащий квадрат, напоминавший коробку с чипсами. Эшли массировала макушку. — Напомни мне в следующий раз не нырять вниз головой, — процедила она сквозь зубы. — Постараюсь не забыть. — Уолтер помахал перед лицом растопыренными пальцами. — Руки словно в огне! Эшли подула на ладони. — Мои тоже. Они не были защищены плащом. На смену угасающему огню портала со всех сторон наваливалась колышущаяся темнота. — Летучие мыши! — шепнул Уолтер. |