
Онлайн книга «Семь Кругов»
— Не знаю. Такое развитие событий не входило в планы Мерлина. И теперь только Всемогущий сможет указать путь молодому Артуру. — А как насчет Бонни? — Уолтер посмотрел на сверкающий купол. — Разве возвращение ее к жизни не было частью плана? Один из драконов вытянул шею в сторону Бонни. Джозеф погладил его охряную чешую. — Было, — ответил он, — но события стали развиваться неожиданным образом. И, честно говоря, я не знаю, что будет дальше. Но сейчас ты должен исполнить свою роль. Уолтер ткнул себя пальцем в грудь. — Мою роль? Я здесь всего лишь, чтобы помочь Билли и Бонни! Джозеф подобрал заблудившегося жука. Он держал его за надкрылья, чтобы избежать ядовитого укуса. — Таков закон пророчества, — сказал он. — Цели всегда осуществляются, хотя участие отдельных лиц и результаты их действий могут разниться. Дракон обвил плечи Уолтера кончиком хвоста. Уолтер потрепал его хвостовой гребень. — Ладно, — медленно произнес он. — Странно, но… ладно. — Он посмотрел в темные глаза Джозефа. — Что я должен делать? — Первым делом помочь мне с Бонни. Мертва она или нет, но ее тело не должно оставаться в кругах. Ее нужно как можно скорее вернуть в мир живых. — Устраивает! — Уолтер вскинул меч на плечо. — Покажите мне дверь, и мы ее вышибем. Джозеф поднял глаза к небу: — Врата там. Уолтер, прищурившись, посмотрел на блистающую изгородь, которую Билли начертил Экскалибуром. — Мне нравится принимать вызов! — Он засунул меч за пояс. — У нас тут целая компания крылатых драконов. Так чего мы ждем? Давайте пустим их в ход! Джозеф похлопал дракона по боку: — Это Тигозия. Она боевой дракон и целитель. Если кто-то и может помочь Бонни, то это она. И она будет счастлива, если ей представится возможность вступить в войну со Стражниками. — Он встал на цыпочки и приблизил губы к уху дракона. — Поднимай свои войска. Мы должны взять Бонни, собрать все живые души и улететь через врата. — Потом Джозеф приложил ладони ко рту и крикнул в сторону уступа: — Патрик! Шайло! Спускайтесь! Тигозия опустила голову, и ее гибкая шея превратилась в мост. — Молодой человек, взбирайтесь мне на спину и держитесь крепче. Я-то привыкла носить на себе воинов, но предполагаю, что у вас еще нет должного опыта. — Чего нет, того нет. Я новобранец, но готов прокатиться верхом. Уолтер вскарабкался, цепляясь за чешую, и уселся на шее дракона. — Меня зовут Уолтер. Я прикидываю, что у вас нет… — Вожжей, чтобы управлять мною? — закончила Тигозия. — Нет. Я не нуждаюсь в управлении. Я сама прокладываю путь и сейчас призову двух других драконов, которые понесут твоих друзей. Уолтер прижмурил глаз. — Вы что, читаете мои мысли? — Мне их не нужно читать. Логика здесь простая. Уолтер устроился поудобнее на спине Тигозии. — Знакомые слова. Сэр Патрик и Шайло спустились в долину и с помощью Джозефа взобрались на драконов. Тигозия расправила крылья, которые превратились в огромные кожистые паруса. — Мы должны нетронутым перенести купол Бонни. — Она стрельнула длинным раздвоенным языком и с силой ударила хвостом по земле. — Строим летучую пирамиду! Фиредда! Эллиния! Готовы? Мы пойдем внизу. — Летучую пирамиду? — удивился Уолтер. Тигозия показала хвостом на восстановительный купол: — Да. Таким образом мы переносим по воздуху раненого дракона, чтобы избежать травм. Драконы с сэром Патриком и Шайло расположились по обеим сторонам купола, составив вместе с Тигозией треугольник. Три других дракона взмыли в воздух, образовав крышу. — Вот так! — крикнула Тигозия крылатым ракетам. — Снимаемся. Мощный поток воздуха чуть не сбросил Уолтера со спины Тигозии. Окутанный клубами пыли, он обеими руками вцепился в спинной гребень и зажмурился. Искрящийся купал с Бонни медленно оторвался от земли. Неторопливыми взмахами, подобно веслам в воде, крылья поднимали драконов все выше и выше. Еще два дракона заняли место ниже пирамиды, представляя собой нечто вроде страховочной сетки, и кавалькада из восьми крылатых махин устремилась к сияющей изгороди в небе. Уолтер оглянулся на Джозефа и, освободив руку, помахал ему. — Что вас ждет? — крикнул он. Джозеф, помахав в ответ, прокричал: — Когда все закончится, меня доставят домой в восьмой круг. — Его голос удалился. — Прощайте! Успехов вам всем! Уолтер снова вцепился руками в Тигозию. Его черный плащ трепетал по ветру. Нужны ли плащи и другим, чтобы пройти через портал? Может, стоит натянуть капюшон? Он скрипнул зубами. Доверюсь Джозефу. Он бы сказал, если бы нам угрожала опасность. Драконы, держа строй, нырнули в сияющие врата. Уолтер затаил дыхание, когда они, пролетев сквозь блестящую упругую мембрану, выскочили на другую сторону в мрачное ночное небо. Эшли шепнула: — О’кей, Ларри. Когда Аполло подзарядится до установленного предела, работай! — Отсчет времени до вспышки начат, — последовал ответ. Эшли схватила профессора за руку: — Это займет как минимум несколько минут. Нам лучше посмотреть, что происходит со Стражниками. Они торопливо поднялись на холм и огляделись. Даже в темноте было хорошо видно, как светящиеся монстры спускались по склону. Эшли и профессор, пригнувшись, чтобы их не заметили, пошли за ними следом. Внизу уже собралась толпа. Моргана, Элейна, собака и Стражники шли, тесно сомкнув ряды. Стражники размахивали мощными руками, ожидая восторженного приема. Сверкали молнии, и над верхушкой холма собрались черные облака, которые скрыли луну. Следовавший за Стражниками дракон крикнул: — Хартанна близко! Я ее чувствую! Испугавшись его рыка, толпа отпрянула. — Тогда выследи и убей ее! — рявкнула Моргана. Она схватила Самайзу за руку. — Нам не стоит дожидаться пламени Хартанны. Подними меня в небо, и я проведу вас в безопасное место, откуда мы и будем действовать. Самайза подхватил Моргану на руки и поднялся в воздух. Другой Стражник сделал то же самое с Элейной и собакой, и все крылатое светящееся воинство устремилось в грозовые облака. Профессор дернул Эшли за руку: — Я понимаю, что это нелегко, но мы должны сделать все, что в наших силах, дабы предотвратить убийство Хартанны. Я не знаю, причинит ли дракон вред Мэрилин, но мы не можем рисковать. Эшли кивнула, и тут низкий гудящий звук заставил ее обернуться. |