
Онлайн книга «Соловьиная ночь»
Подойдя к Кэссиди, лорд Джастин решительно вклинился в ряды ее обожателей и предложил руку со словами: — Вы сегодня выглядите изумительно, ваша светлость! Вы затмите здесь красотой любую даму! — добавил он. Кэссиди протянула ему руку. — Мне казалось, что мы условились обходиться без этих фальшивых комплиментов, — заметила она. — Мои комплименты в ваш адрес — не фальшивые, — улыбнулся он. — До знакомства с вами я не встречал женщины, которая бы действительно заслуживала всех расточаемых ей комплиментов. Полагаю, вы и сами знаете, насколько прекрасны? Кэссиди слегка нахмурилась. — С меня довольно комплиментов, касающихся моей внешности! Лорд Джастин снова улыбнулся. — Поверьте, довольно трудное дело говорить вам комплименты относительно вашего ума, который облечен в такую красивую оболочку! Остальные мужчины тут же с жаром поддержали лорда, и Кэссиди снова пришлось выслушивать комплименты. Рейли стоял в дверях и смотрел на кружащиеся пары. Его взгляд скользил по толпе в поисках женщины с золотистыми волосами. Не сразу заметив Кэссиди, от уже начал ощущать легкое раздражение, как вдруг его взгляд упал на прекрасную особу в голубом платье, окруженную роем поклонников. Чуть склонив голову, девушка прислушивалась к словам одного из кавалеров. Рейли смотрел на ее ангельское лицо и до него никак не доходило, что перед ним его собственная жена. Вчера он получил письмо от леди Мэри и, не теряя времени, отправился в Лондон. Застав в доме Риндхолдов бал в разгаре, он изрядно удивился. К тому же его раздосадовал тот факт., что он никак не мог найти Кэссиди. В этот момент к нему подошла леди Мэри и, просияв, воскликнула: — Ах, Рейли! Какой сюрприз! Я и не предполагала, что вы явитесь в Лондон так скоро. ;Он, прищурившись, смотрел на нее. — Неужели, мадам? После вашего интригующего письма мне казалось, вы меня с нетерпением ждете. Не обращая внимания на его недовольный тон, леди Мэри взяла его под руку. — Хотите поприветствовать Джорджа? — Я не одет для такого случая, — проворчал он. — Скажите Кэссиди, что я уже здесь и жду ее в библиотеке. Леди Мэри старалась не выдать своего удовлетворения. Она не сомневалась, что ее план сработает. — Почему бы вам самому не сказать об этом Кэссиди? — наигранно удивилась она, поднимая веер. — Вот же она! Рейли воззрился на красавицу с золотыми волосами, на которую обратил внимание, как только вошел в залу. — Вы шутите, леди Мэри! — пробормотал он. — Вы полагаете, что я бы не узнал свою собственную жену? Леди Мэри едва сдерживала смех. — Должно быть, так, ваша светлость! — кивнула она. — Поскольку Кэссиди действительно перед вами. — Она чуть понизила голос. — Умоляю, только не подайте повода, чтобы окружающие заметили, что вы не узнали собственной жены, иначе сплетням не будет конца! — С вашего позволения, мадам, — еле сдерживаясь, прошептал Рейли, — я подойду к жене! Лорд Джастин поднес к губам руку Кэссиди. — Меня восхищает ваше чувство юмора и ум! — сказал он. — Ваше появление в Лондоне — подобно дыханию свежего ветра! Можете быть уверены, все мужчины мечтают быть у ваших ног! Стоя за спиноч Джастина, Рейли едва сдерживал гнев. Прочие кавалеры уже узнали герцога и поспешили стушеваться. — Вижу, ты снова упражняешься в красноречии, Джастин, — мрачно проговорил Рейли. Кэссиди быстро обернулась. Ее глаза приветливо засияли. Увидев мужа, она почувствовала, как ее сердце радостно забилось. Однако Рейли по-прежнему не сводил взгляда с Джастина. Последний же торопливо выпустил руку Кэссиди и, усмехнувшись, воскликнул: — Всегда рад тебя видеть, Рейли! Впрочем, ты мог бы отсутствовать и подольше, а я бы наслаждался обществом твоей супруги. — Надеюсь, ты извинишь нас, — язвительно сказал Рейли, — нам с женой нужно побеседовать наедине! — Не буду вам мешать, — кивнул Джастин и неохотно отошел. Он понимал, что Рейли вернется в Лондон не в духе. Однако он также видел, что жена его друга скучает, и не жалел, что подружился с ней. Кэссиди заметила, что Рейли избегает смотреть ей в глаза. — Тебе не кажется, что ты был не очень вежлив с лордом Джастином? — сказала она. — Все-таки он твой друг! Наконец, Рейли отважился взглянуть в знакомые зеленые глаза. — Не уверен, что он по-прежнему мой друг, мадам. Скорее он похож на вашу комнатную собачонку! Кэссиди заметила, что на них начинают обращать внимание. Понизив голос, она прошептала мужу: — Ты меня в чем-то обвиняешь, Рейли? Он резко взял ее за кисть. — Полагаю, вам уже удалось сделать наши отношения темой для сплетен. Если мы задержимся здесь еще ненадолго, то у кумушек будет достаточно поводов чесать языками! — прошептал он в ответ. Он заставил ее подняться с кресла, и Кэссиди была вынуждена последовать за ним. Она бросила взгляд на тетушку, надеясь, что та придет ей на помощь. Леди Мэри встретила их у выхода и протянула Рейли мантилью Кэссиди. — На улице прохладно, — сказала она. — Думаю, ей это не помешает! Кажется, тетушка Мэри вовсе не собиралась выручать Кэссиди из этой щекотливой ситуации. Напротив, она лишь поцеловала племянницу в щеку и одобрительно кивнула Рейли. — Куда ты меня везешь? — спросила Кэссиди, когда Рейли набросил на ее плечи накидку. Рейли взял ее за локоть и показал глазами на дверь. — Я забираю вас с собой, как это и полагается, мадам, — ответил он и повернулся к леди Мэри. — Пришлите, пожалуйста, ее вещи! — Я не поеду без Арриан! — запротестовала Кэссиди. — Я ей нужна! — Я позабочусь о малышке, — заверила леди Мэри племянницу. — Поезжай с мужем! Кэссиди хотела возразить, однако Рейли даже не дал ей опомниться. Коротко кивнув тетушке, он подхватил Кэссиди под руку, подвел к карете и усадил внутрь. Карета тут же тронулась, и Кэссиди, съежившись на сиденье, забилась в уголок, не зная, что ждать дальше. Оба долго молчали. — Не понимаю, Рейли, — наконец заговорила Кэссиди, — почему ты вдруг повел себя как тиран. Ты даже не поинтересовался моим мнением, а ведь я и так с радостью бы отправилась с тобой… Ты даже не сообщил мне, что собираешься приехать в Лондон! — Уверен, ты и без того об этом знала, — проворчал Рейли. — Откуда мне было знать? — удивилась Кэссиди. — Когда ты уезжал, то заявил мне, что вернешься не раньше, чем через год. Я поверила твоему обещанию, а ты его нарушил. |