
Онлайн книга «Сейчас вылетит птичка!»
Стэнли Карпински сидел у себя в комнате за столом с львиными ножками. Легонько прикусив большие пальцы рук, он смотрел на середину столешницы, где лежало то немногое, что не вылетело в окно на рассвете. Карпински спас главным образом книги в потрескавшихся переплетах. На лестнице послышались шаги — поднимались двое. Дверь Карпински запирать не стал, так что стучаться пришедшим нужды не было. В дверном проеме появились Генри и Анна. — Неужели? — поднялся Карпински из-за стола. — Король и королева вселенной. Большего сюрприза я ожидать просто не мог. Проходите. Генри натянуто поклонился. — Мы… Мы пришли сказать, что нам очень жаль. Карпински поклонился в ответ. — Большое спасибо вам. — Нам очень жаль, — сказала Анна. — Спасибо. Последовала неловкая пауза. Генри с Анной не думали заранее, что говорить, приготовив лишь первые свои фразы. И все-таки ждали, наверное, мол, вот они пришли, и сейчас должно случиться нечто волшебное. Карпински молчал, не находя слов. Из всех участников трагедии Генри и Анна были, пожалуй, самыми невинными и безликими. — Ну что ж, — произнес наконец Карпински. — Может, кофе? — Согласен, — ответил Генри. Карпински отошел к газовой плитке, зажег ее и поставил на огонь чайник. — А у меня теперь шикарная работа. Слышали, поди? Ему неожиданное счастье радости доставило не больше, чем Генри и Анне. Молодые люди не ответили. Тогда Карпински обернулся и посмотрел на них, пытаясь понять, если выйдет, чего они ждут. И с великим трудом, поднявшись над собственной бедой, он догадался: эти двое соприкоснулись с жизнью и смертью, они потрясены до глубины души. И теперь им надо знать, к чему все это. Порывшись в уме на предмет светлой идеи, Карпински к собственному удивлению обнаружил нечто действительно важное. — Знаете, — заговорил он, — если бы нам удалось обмануть прошлой ночью мою матушку, я счел бы свой долг оплаченным и тем бы удовольствовался. Окончил бы жизнь на дне или даже наложил на себя руки. — Пожав плечами, он грустно улыбнулся. — Но теперь, если мне суждено платить по счетам, то следует верить, что матушка взирает на меня с Небес и видит, какого успеха я добился ради нее. Слова эти прозвучали для Генри и Анны глубоко утешительно. Как и для самого Карпински. Тремя днями позже Генри признался Анне в любви, и Анна призналась ему во взаимных чувствах. В любви друг другу они признавались и прежде, однако на сей раз эти признания не были пустыми словами. Молодые люди наконец поняли, что такое жизнь. ![]() Продавец «саабов», © 2006 Kurt Vonnegut/Origami Express, LLC ТЫ ВСЕГДА УМЕЛ ОБЪЯСНИТЬ
[18]
Перевод. Н. Абдуллин, 2010 Клиника доктора Леонарда Абекяна располагалась в самой неблагополучной части Чикаго, за декоративным фасадом из стекла и желтого кирпича, на первом этаже бывшего узкого викторианского особняка, чей хребет щетинился громоотводами. Джо Каннингем, банковский кассир из пригорода Цинциннати, приехал к доктору Абекяну на такси. Ночь он провел в мотеле. А прибыл Джо Каннингем из самого Огайо, привлеченный успехами доктора в лечении бесплодия. Самому Джо было уже тридцать пять, однако он до сих пор не сумел зачать наследника. Приемная нисколько не впечатляла: розовая штукатурка в мелкий бугорок, мебель — хромированные трубки и дерматин. Моментально возникла мысль: доктор Абекян — дешевый проходимец. Атмосферой клиника не слишком отличалась от парикмахерской. Но Джо велел себе не думать таким образом и тут же подыскал объяснение: доктор Абекян чересчур поглощен делами и ему просто некогда заниматься украшением клиники. В приемной не было ни регистратора за столом, ни медсестры. Только одинокий мальчик лет четырнадцати, держащий руку на перевязи. Джо еще больше насторожился. Он-то ожидал застать приемную, полную людей — таких же, как и он, бездетных, прибывших издалека, чтобы узнать мнение знаменитого доктора Абекяна. Узнать, в чем причина бесплодия. — А… доктор у себя? — спросил Джо у мальчика. — Позвоните, — ответил тот. — Позвонить? — Кнопка на столе. На регистрационном столе и правда имелась кнопка вызова. Джо нажал ее, и где-то в глубине дома раздался звонок. Спустя мгновение в приемную выбежала растрепанная молодая женщина в белом халате. Она закрыла за собой дверь в заднюю часть дома, откуда доносился детский плач. — Простите, — тут же извинилась женщина, — малыш нездоров. Приходится разрываться между ним и делами. Вам помочь? — Вы миссис Абекян? — спросил Джо. — Да. — Вчера вечером я звонил, и мы с вами говорили. — О да, — вспомнила она. — Вы записались на прием вместе с женой. — Именно. Женщина заглянула в регистрационный журнал. — Мистер и миссис Джозеф Каннингем? — Верно. Жена сейчас ходит по магазинам, но скоро будет. Я пойду к доктору первым. — Вот и отлично. Пойдете следом за Питером. — Она кивнула в сторону мальчика с перевязанной рукой. Стараясь не обращать внимания на крики младенца, миссис Абекян достала из стола бланк и вписала в шапку имя Джо. — Простите, что приходится отвлекаться, — вновь извинилась она. Джо смущенно улыбнулся. — Для меня, — сказал он, — это самые прелестные звуки в мире. Миссис Абекян устало рассмеялась. — Значит, вы пришли по адресу. Еще наслушаетесь этой прелести. — Сколько у вас детей? — Четверо. Пока что. — Вам очень повезло. — Я и сама себя в том убеждаю. — Понимаете ли, — сказал Джо, — у нас с супругой детей нет вообще. — Мне так жаль… — И потому мы записались на прием к вашему мужу. — Понимаю. — Из самого Огайо приехали. — Огайо? — пораженно переспросила миссис Абекян. — То есть вы только-только перебрались в Чикаго из самого Огайо? — Нет, живем мы по-прежнему в Огайо. Мы лишь приехали на прием к вашему супругу. Видя удивление на лице миссис Абекян, Джо решил спросить: — Неужели есть другой доктор Абекян? — Нет, — возразила женщина и добавила — столь торопливо, столь осторожно и столь радостно, что Джо моментально понял: он нашел того самого доктора Абекяна: — Нет-нет… Он один такой. Вам нужен именно мой супруг. |