
Онлайн книга «Выбор альтернатора»
— Помнишь, Уэлч показывал вывернутого наизнанку грабителя? — напомнил Перри нелицеприятное зрелище. — Бедняга попытался ограбить этот дом. Как-то расхотелось туда идти, несмотря на любопытство, о чем я и уведомил Перри. — Подождешь здесь? — хитро улыбнулся он. — Зачем ты меня сюда вообще притащил? — вздохнул я, поняв безвыходность своего положения. Перри подошел к газону и, не наступая на него, прокричал: — Максуэлл Тейлор, мы просто хотим поговорить! Секунду спустя дверь дома приоткрылась, от нее к нам пробежала узкая дорожка. — На траву не наступай, в доме ничего не трогай и постарайся не хамить, — сделал последние наставления Перри и пошел вперед. Едва мы ступили через порог, дверь резко захлопнулась и засиял яркий свет. Мой рот сам собой открылся. Удивило даже не обилие золота, статуй, картин и всяких драгоценностей, а то, что дом изнутри был гораздо больше, чем казался снаружи. — Нам туда, — Перри указал на широкую лестницу. Поднявшись, попали в длинный коридор, освещенный мерцающим белым газом. Чем дальше шли, тем сильнее становилось мерцание. Перед глазами вспыхивали и угасали неясные образы. Жуткий смех, детский плач, стоны совокуплений… Холодная радость и боль — много боли… Шептали вокруг чьи-то голоса. Они взывали, настойчиво требовали чего-то, но слова их были непонятны… Такое действительно мог создать только повелитель самых темных глубин ада! Шепот потихоньку сводил с ума. Я прибавил шагу и догнал Перри. — Не обращай внимания, — глянув на меня, посоветовал он, хотя и сам был бледнее смерти. Когда коридор закончился, мне явно грозил нервный срыв. Я с трудом представлял себе наш обратный путь. Перри толкнул дверь. Я пулей пролетел мимо, закрыл ее поплотнее, облегченно вздохнул и осмотрелся. В абсолютно пустой комнате спиной к нам сидел за клавесином стройный мужчина и мурлыкал себе под нос незнакомый мотив. Звука инструмента слышно не было, хотя я видел, что человек нажимает на клавиши. — Максуэлл, может, ты отвлечешься от своего адского инструмента? — довольно грубо обратился к нему Перри. — Господа, вы уже здесь? — обернулся к нам изящного вида молодой человек немногим старше меня. — Как вам моя игра? — Отвратительно! — с ненавистью покосился на клавесин Перри. «А мне говорил — не хамить!» — пронеслось в моей голове. — Он всем это говорит, — заметил Максуэлл. — Что? — встрепенулся я. — Максуэлл, ты нарушаешь закон! — нахмурился Перри. — Нет, — спокойно улыбнулся он. — Просто слышал, как ты говорил это на улице. А по глазам твоего друга увидел его реакцию. Мысли читать не так уж интересно, — сообщил он мне. — К тому же об этом сразу становится известно магам наместника, которые подобного не прощают… Вы тоже считаете, что моя музыка плоха? — Простите, что-то не припоминаю… — Я не понял, о какой музыке он ведет речь. — Как? — изумился он. — Вы прошли по коридору и ничего не слышали? — Так этот… это была ваша музыка? — не поверил я, — Да, — кивнул он. — Я назвал свою композицию «Обед в безумном дворце». Как на ваш вкус? — Весьма подходяще, — согласился я. — И все-таки что вы скажете о музыке? — потребовал он внести ясность. — Видите ли, — осторожно промямлил я, — пиццикато на нижних басах, по-моему, немного запаздывает. Атак ничего… Вполне прилично. Честно говоря, и сам не до конца понял, что за хрень сказал, но маг, похоже, вполне удовлетворился моим суждением. — Присаживайтесь, господа, — радушно указал Максуэлл на невесть откуда взявшиеся кресла с высокими спинками. Впрочем, появились не только они: мебель, картины, камин словно из-под земли выросли! Клавесин исчез, и мы очутились в уютном кабинете. Утонув в мягком кресле, я очумело рассматривал висевшие на стенах полотна, являвшие собой самый оголтелый абстрактный сюрреализм. — О чем ты хотел поговорить, Перри? — спросил Максуэлл, разлив в бокалы золотистое вино. — Сегодня на нас напали, Максуэлл. Люди, которые не чувствовали боли и не проронили ни звука даже в миг смерти. — И что тут странного? — удивился Максуэлл. — Простые наркоманы захотели вас ограбить. — Если ты знаешь наркотик, позволяющий драться с отрубленной рукой или вспоротым животом, то назови нам его, — покачал головой Перри. — О таком никто не слышал… Нет, я думаю, что тут работала магия. Это возможно? — Вполне. Только мертвых оживлять довольно хлопотно. — Мертвых?! Как я об этом не подумал? — хлопнул себя по лбу Перри. — Видишь, как все просто, Перри! — довольно улыбнулся Максуэлл. — Разве у трупов кровь не остывает? — поинтересовался я на всякий случай. — Откуда ты знаешь, какая была кровь? — спросил Перри. — Ну, когда я своему брюхо подрезал, его кровь мне на руки хлынула, — пояснил я. — И она определенно не была холодной. Максуэлл вскочил с кресла и подошел ко мне. — Покажи руки! — потребовал он. — Вообще-то я их сразу вымыл, — предупредил я, вставая, протягивая конечности и вспоминая, когда это мы успели перейти на «ты». Максуэлл внимательно осмотрел обе и удовлетворенно кивнул. — Достаточно. — изрек он. — Сядь в кресло и протяни их ко мне… Кстати, можешь называть меня запросто по имени. Я послушно исполнил его приказ. Максуэлл уставился на мои руки и поманил их пальцами. — Иди сюда, — едва слышно прошептал он ласково, — не прячься, выходи, тебе больше никто не причинит вреда… Я со смесью страха и любопытства почувствовал легкое покалывание в суставах, нежное тепло разлилось от кончиков пальцев до плеч. Затем мои руки обволокло красное облако и потянулось к Максуэллу, который теперь манил его. Я старался не шевелиться, хотя это было не легко. Туман полностью вытянулся из меня, оставив после себя ледяной холод, и замер перед Максуэллом, безмолвно смотревшим на него. Нависла полнейшая, давящая и бьющая по напряженным нервам тишина. Мы почти не дышали, чтобы не помешать магу… Минут через пять туман испарился. Максуэлл вытер расшитым платком обильный пот со лба. — Действительно, довольно странно, — вымолвил он, разливая вино. — Странно что? — спросил я. — Кровь молчала. По-моему, было бы гораздо страннее, если бы кровь вдруг запела арию мистера Икса!.. Впрочем, у каждого свои заморочки. — Ты что-нибудь узнал? — поинтересовался Перри. |