
Онлайн книга «Выбор альтернатора»
Чтобы больше не грузить Перри историей, поспешил отъехать от него подальше, переместившись в арьергард. Тем более что впереди замаячила очередная застрявшая повозка, вытаскивать которую я не имел никакого желания. Спустя еще двое суток остановились перед большим плато и разбили основательный лагерь. — Не совсем понял, Перри, — признался я, наблюдая за работой, — какого лешего мы тормознули? — Это же очевидно! Тут и будем сражаться! Я осмотрелся по сторонам, не понимая юмора. — А где Солонар? — Впереди, разумеется. Несколько дней пути отсюда. — А-а, — вздохнул я с облегчением (и толикой надежды), — понятно. Разобьем врага и дальше? Перри осторожно отодвинулся на безопасное расстояние, что несколько меня напрягло. Нехорошие мысли полезли в голову. Я захрустел костяшками пальцев. Непроизвольно. — Фенрир, — промычал Перри, — возможно, ты не так понял, что подразумевается под походом на Солонар… — Возможно, — согласился я. — А может быть, кто-то просто не счел нужным посвятить меня в тонкости. — Ведь я никогда не утверждал, что мы пойдем именно в Солонар! — заявил Перри. — Точно, ты говорил — против Солонара. Правда, для меня это значит совершенно одно и то же!.. Перри, — продолжил я, усмирив гнев, — в ожидании этого похода я потерял бесценное время, глаз и испоганил себе жизнь! Твое счастье, что я устал от насилия. От всего сердца прощаю тебя и буду молиться за то, чтобы в аду, куда ты непременно попадешь, к тебе отнеслись с должным сочувствием и пониманием! Вот я и вернулся к началу своих поисков, ни на йоту не приблизившись к к-капсуле. Заодно оказался втянутым в сомнительную заварушку, которая очень даже может стать моим последним приключением. Огорченный до глубины души, я поспешил надраться до полного аута самым подозрительным пойлом, которое только смог найти. Топот сапог, громкие выкрики, дружеский пинок по ребрам — врагу не пожелаю такого пробуждения с похмелья! — Эх, мля… — прошамкал я, чувствуя себя дровами. Склонившийся надо мной Перри молча протянул флягу. С трудом подняв руку, жадно присосался к горлышку. Кислое вино возвратило к жизни (стаж), боль покинула затуманенную голову. — Ах, мать вашу! — жизнерадостно простонал я, поднимаясь на ноги. Выплеснув остатки вина себе на голову, почувствовал себя человеком и с облегчением вздохнул. — Не понимаю, — с осуждением покачал головой старшина, — разве можно так нажираться перед боем? — Перри, — поморщился я, — а кто устроил вчера облом всем моим тайным мечтам, а? Перри загадочно на меня покосился: — Ты ведь не гражданин Лоренгарда, Фенрир? — серьезно спросил он. Я утвердительно кивнул и поинтересовался, почему он вспомнил об этом. — Тебя никто не осудит, если ты возьмешь коня и, обогнув поле, устремишься к Солонару. В страже ты свою честь не посрамил, никто и никогда не обвинит тебя в трусости. Говорю как друг. Если честно, его предложение показалось мне заманчивым. Я согласно потряс головой. — А с какой стороны лучше объехать? Перри удивленно осмотрелся. — Наверное, слева, — мрачно посоветовал он. Гм, поле, поле, поле, а потом лес… — Знаешь, слева далековато будет, — поморщился я. — Тогда справа, — предложил он. Как говорится, что в лоб, что по лбу: то же самое поле, а дальше заросли. — Один хрен, — покачал я головой. — Знаешь, Перри, никогда особо не задумывался, какого ты мнения на мой счет… Но неужели ты мог подумать, что я способен бросить тебя? — Ты не обязан идти с нами, — просветлел он. — Лоренгард — наш дом. А твоя жизнь принадлежит только тебе! Если честно, помирать не входило в мои планы. Я рассчитывал выйти из сражения живым и, по возможности, здоровым. Распространяться, однако, на эту тему не стал. — Я пообещал, Перри, что буду за тобой присматривать. Дал слово — так тому и быть! Конфликт был исчерпан. Мы заняли свои места в растянувшейся на пару миль шеренге ратоборцев. Все бы ничего, но стояли в первом ряду. Безусловно, тут имелись некоторые преимущества — хороший обзор, например… С другой стороны, согласно местной военной теории, первые первыми и погибают, что никак меня не устраивало! Наши враги выстроились на обозримом расстоянии. Я даже рассмотрел синего дракона на зеленых стягах. Аой, мать его! Синие против зеленых… — Что, Перри, тупоконечники против остроконечников? — попытался острить я. Старшина не ответил. Глянув на него, не мог не удивиться переменам в его облике: вместо старины Перри предо мной был дикий зверь, жаждавший крови. Он негромко рычал, скаля на врагов крепкие зубы. Глаза налились кровью. На меня нахлынуло безудержное веселье — прямо залихорадило в предвкушении битвы! Рассмеявшись, я отбросил в сторону щит и снял шлем. Судорожно вцепившись обеими руками в рукоять меча, оглядел наше воинство — не осталось ни одного нормального человека! Воины раздирали ногтями лица, рычали, выли, скулили, врастая в атмосферу смерти. Я почувствовал на губах ни с чем не сравнимый привкус крови… «Море бессильно, пока живы боги. Но грядет день великой битвы при Рагнаради, в котором падут и боги, и герои. И тогда всю власть получит море. Тогда воды выйдут из берегов и уничтожат богов, героев, людей и всех животных. И никто, даже боги, не знает, когда настанет роковой час Рагнаради. Боги, герои — обречены будут все. И все будут сражаться без тени страха, и все погибнут как воины — с оружием в руках… » Сегодня море крови поглотит живое! Для нас настал час битвы Рагнаради!.. — Возрадуйся, человече, твой час пришел, — прошептал я, с нетерпением ожидая сигнала к атаке. Грянул гром… Две многотысячные армии сошлись на зеленом поле, быстро пропитавшемся кровью… Рубить, рубить, рубить, рубить!.. Любого, кто окажется на расстоянии удара, — рубить!.. И не важно больше, кто синий, кто зеленый!.. Уже не было ни синих, ни зеленых — кровь уравняла всех!.. Нет ни своих, ни чужих — есть только куски мяса, падающие под ударами. Акай… Все сделалось красным… Ненавижу красный цвет! Сколько сил положил на его уничтожение!.. Час Рагнаради?! Веселье не покидало меня! Я был счастлив как ребенок, получивший долгожданную игрушку!.. Потом все кончилось… Безумие испарилось, уступив место усталости… Я стоял посредине поля смерти. Неимоверно тяжелый меч норовил выпасть из скользких от крови рук. В сапогах тоже хлюпала кровь. Она сочилась из моих многочисленных ран. Оглушали не только яростные крики, но и тихие стоны. В глазах потемнело. Голова шла кругом. |