
Онлайн книга «Замок Убийственный»
Далтон счел нужным успокоить новенькую: — Просто замок временами подвергается нестабильности. А также существуют зоны хронической нестабильности. Советую держаться от них подальше. — А… — У вас скоро появится шестое чувство, и вы сможете здесь ориентироваться. И в зависимости от того, каким магическим талантом обладаете, вы сможете воспользоваться им во благо себе и другим. — Магический талант? Линда объяснила: — Большинство людей, очутившихся в замке, обнаруживают в себе способность творить чудеса. — Большинство… — проворчал Джин. — А вот у некоторых, взять хотя бы нас со Снеговичком, не очень-то получается. — Не слушай его. Джин — лучший в замке фехтовальщик, а Снеговичок умеет телепортировать. — Не очень хорошо, — возразил Снеголап. — Когда я последний раз пробовал, так врезался башкой в стену и отключился на час. — Ты не рассказывал, — удивился Джин. — Больно было. — Тебе нужно разбегаться, чтобы начать телепортацию? — Нет, обычно я просто стою и думаю. Потом делаю два-три шага, и я на месте. — Как же ты ухитрился врезаться в стену? — Вот ты мне это и объясни. — Может, ты материализовался внутри стены? Линда содрогнулась. — Ужас. Никогда больше этого не делай. — Не буду. Да мне никогда и не нравилось этим заниматься. Далтон обратился к Мелани: — Большинству людей их талант не вредит, если они достаточно осмотрительны и думают о том, что делают. Мелани кивнула. — Понятно. А какой у меня будет талант? — Этого никто не может сказать. Все что угодно, от материализации и телепортации до… — Поиска драгоценных металлов, некромантии, хиромантии… — начал загибать пальцы Джин. — Только не это. — Линда передернула плечами. — …контактерства… — Вот это уже что-то полезное, — предположила Мелани. — Контактерство очень даже полезно, — подтвердил Джин. — Я, например, в контакте с тридцатитысячелетним священником из Лемурии. — Правда? — Мелани посмотрела на него с уважением. — Ну да. В астральном плане он считается очень мудрым существом. Далтон с ехидством осведомился: — И как же зовут это мудрое астральное существо? — Если вы просто посмеяться хотите… — обиделся Джин. — Прости. Теперь я серьезно спрашиваю. Кто он? — Нет, ваши скептические вибрации портят мою карму. — Ну пожалуйста, — шутливо взмолился Далтон. — Только если вы серьезно. — Я серьезно. Как зовут сущность, с которой ты контактируешь? — Муррей. — Муррей? — Но он любит, когда его называют Скипом. Мелани повернулась к Линде. — Они ведь шутят, да? — Они всегда шутят. Не обращай на них внимания. — Мне понадобится некоторое время, чтобы ко всему этому привыкнуть, — решила Мелани. — Это точно, — кивнул Далтон. — После обеда, — пообещала Линда, — мы с тобой отправимся в кругосветное путешествие. — А сейчас что — обеденное время? — удивилась Мелани. — Сейчас десятый час вечера по восточному времени, так что ты, наверное, уже голодна. — Я не ужинала, аппетита не было, но сейчас чувствую, что проголодалась. — Попробуйте сыры, — предложил Такстон. — Камамбер — стоящая вещь. И трюфели здесь настоящие, насколько я могу судить. — Мне нравится этот омар с карри, — подхватила Дина. — Как ты относишься к карри? — Хочешь пирог с заварным кремом? — Далтон поднес блюдо к носу Джина. — Убери от меня эту унылую еду, — помотал головой Джин. — Тысяча извинений. — Мы, лихие ребята, не едим сладких пирогов, мы предпочитаем картошку с мясом. — Джин показал на Снеголапа. — А он вообще обожает восковые свечки под соусом «Тысяча островов». Но, как говорится, de gustibus поп disputandum est , [1] — и засмеялся, довольный своей образованностью. — Иногда предпочитаю парафиновые, — поправил его Снеголап. — Зависит от настроения. Джин заметил тревогу в зеленых глазах Мелани. — Простите, мы ведь, кажется, не представили вам Снеголапа? — Нет, — прошептала девушка. — Мелани, — торжественно объявил он, — разрешите представить вам нашего друга Снеголапа. — Привет, Мелани! — заулыбался Снеголап. — Привет. — Я не такой страшный, каким выгляжу. — Рада с вами познакомиться, Снеголап. — Я тоже. Я это сказал потому, что заметил, что вы на меня не глядите. — Немного испугалась. Простите. — Ничего. — На самом деле он — киска, — заверил её Джин. — Правда. Расскажи ей про свои хобби, Снеговичок. — Мои хобби? — Да. Плетение кружев, клуазоне, батик — всякие пустяковины. — Что это за ерунда такая — батик? Мелани нервно хихикнула. — А ещё Снеговичок — фанатик-птицелов, — продолжал Джин. — Он каждое утро меряет шагами болото, с подзорной трубой в лапе, в надежде углядеть зяблика, или свиристеля, или хотя бы куропатку, а может, перепелку, гнездящуюся в густой траве. Линда закатила глаза. — Джин, ну в самом деле… — Иногда я ни слова не понимаю из того, что он говорит, — покачал головой Снеголап. — Джин — наш местный Остряк, с большой буквы, — пояснила Линда. — Остряк-самоучка, — поправил Далтон. — Местный клоун, — предложил свою версию Такстон. — Спасибо. Спасибо, — поднимаясь, произнес Джин. Он величаво водрузил себе на голову шляпу с перьями. — Желал бы я продолжить эту увлекательную беседу, но нас ждут великие дела. — Положив ладонь на рукоятку меча, он обратился к Снеголапу: — Garscon? — Ты это мне? — поинтересовался Снеголап. — «Allons, enfants de la patrie». — Костюмы не из того периода, — сделал замечание Далтон. Мсье Дюквиз пропел: — «Le jour de gloire est… ar-ri-ve!» — Пошли, Д'Артаньян, — пригласил Джин мохнатого друга, хлопая его по спине. |