
Онлайн книга «Замок Убийственный»
— Я задал тебе вопрос, — возмутился человек, подходя ближе. Внезапно он застыл на месте, уставившись на тело. — О боги. Такстон отступил на шаг в сторону. Мужчина опустился на колени и склонился над покойником, а затем встал и поглядел на Такстона. Он, как и лежащий, был высок и чернобород, правда, выглядел несколько моложе. Глаза его поражали своей яркой голубизной. — Ты знаешь, что тут произошло? — спросил он. — В общем-то нет. — И когда это случилось, тоже не знаешь? — Мы с партнером по гольфу обнаружили его пять минут назад, — ответил Такстон, — на этом самом месте. Человек смерил Такстона подозрительным взглядом, а затем обернулся, чтобы снова осмотреть тело. — Что же произошло? — задал он вопрос в воздух. — Боюсь, что это никому не известно. А… можно спросить?.. Мужчина яростно сверкнул глазами. — Что? — Вы знаете, кто этот господин? — Виконт Орин, кто же ещё! Такстон кивнул. Мужчина опустил голову и тихо добавил: — Мой брат. — Примите мои соболезнования, — сказал Такстон. — Спасибо, — сухо ответил брат Орина. — Кто-нибудь видел, в какой момент он плохо себя почувствовал? — Дело в том, что я не был на празднике в саду. — Ты разве не прислуживал? — Мужчина в который раз смерил Такстона взглядом с головы до ног. — А, ты один из них. Мне следовало догадаться по этому шутовскому наряду. Такстон опустил глаза на свои бриджи и спортивные туфли, потом перевел взгляд на облачение своего собеседника — такое же пышное, как у покойного виконта, только ещё более утяжеленное вышивкой. — Говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок. Вам не кажется? До мужчины не дошел смысл поговорки, но он счел нужным обидеться. — Как ты смеешь? Я не потерплю подобной дерзости, слышишь? И изволь называть меня «милорд». Такстон кашлянул в кулак. — Не желаете осмотреть тело? — Что? — Это может помочь в расследовании… — Замявшись, Такстон добавил: — Милорд. Тот понял. — О, да. Да. Тело. — Он начал склоняться над братом, но остановился. — Сбегай, приведи кого-нибудь. Тайрина. — За ним уже пошли, милорд. — А-а. Хорошо. — Вельможа опустился на колени. Затем поднял глаза. — Как тебя зовут? — Такстон, милорд. А я с кем имею честь? — Эрл. Лорд Эрл. Такстон наблюдал, как Эрл возится с одеждой виконта. — Что, если нам повернуть его набок? Такстон помог ему, подтянув тело к себе. Эрл обнаружил дырку в накидке, и глаза его округлились и потемнели. — Милосердные боги! Он вскочил на ноги. — Его убили! Моего брата убили! — Похоже на то, милорд, — отозвался Такстон. — Мне ужасно жаль. Эрл в замешательстве беспомощно развел руками. — Этого не может быть. Этого просто не может быть. В коридоре послышался топот, и в нишу, запыхавшись, ворвался Тайрин, капитан охраны, в сопровождении двоих стражников. Он незамедлительно опустился на колени и осмотрел рану. — О боги, — прошептал он и, встав, в упор посмотрел на Такстона. — Вы кого-нибудь видели в коридоре перед тем, как обнаружили тело? — Ни души, — ответил Такстон. Эрл продолжал неподвижно стоять над трупом. — Милорд, вы кого-нибудь видели? Эрл оторвал взгляд от тела брата. — Нет. Я — нет. — Виконт присутствовал на празднике её высочества? — Да, — ответил Эрл. — С тех пор, как я его там видел, и четверти часа не прошло. — А вы видели, как он выходил, милорд? — Нет. Мне стало скучно, и я ушел пораньше. Я проходил по коридору, когда обнаружил здесь этого человека и моего брата… лежащего бездыханным. — Искренне сочувствую вам, милорд, в этот горький час. Эрл мрачно кивнул. В нишу ввалился Далтон и согнулся пополам, пытаясь отдышаться. Потом выпрямился и прерывающимся голосом объяснил Такстону: — Запыхался немного. — Прости, надо было мне пойти. Не подумал об этом. — Ты, кажется, неплохо справился с ситуацией. — Милорд, — обратился Тайрин к Эрлу, — могли бы вы сообщить мне что-нибудь относительно поведения вашего брата на празднике? Может быть, нам удалось бы понять, кто напал на него. Лорд Эрл сделал глубокий вдох и медленно выпустил воздух. Затем проговорил: — Я немного могу сказать. Как вы, может быть, знаете, мы с братом не разговаривали. Мы и на празднике не общались. Я видел, как он играл в мяч, потом заметил, что он разговаривал за столом с леди Рильмой. Это было незадолго до моего ухода. По-моему, когда я ушел, он ещё оставался в саду. — Милорд, вы видели, чтобы он вел беседу с кем-то помимо своей жены? — Он играл с лордом Белгардом и леди Ровеной. — Очень хорошо, милорд. Если это не будет для вас слишком обременительно, можем мы потом ещё немного расспросить вас? Я должен пройти на праздник и сообщить её высочеству и другим гостям. — Да. Да, безусловно. — Благодарю, милорд. Появились ещё двое: юный паж, несущий сложенные кожаные носилки, и седоволосый пожилой человек в коричневом плаще. Хотя сам Такстон никогда не прибегал к его услугам, он узнал доктора Мирабилиса, замкового врача. Интересно, как в замке обстоят дела с судебной медициной? — Очевидно, кинжал или другое холодное оружие, — заключил доктор, осмотрев тело. — После вскрытия я смогу сказать больше. Но, по всей вероятности, виконт умер от раны. Он потерял много крови, возможно, было и кровоизлияние в грудную полость. Как я уже сказал, точнее мы узнаем позже. — Когда можно произвести вскрытие, доктор? — поинтересовался Тайрин. — Немедленно, если перенести тело в изолятор. Тело подняли на носилки. Паж достал простыню и накрыл его, затем они с одним из стражников вынесли покойника. — Я отправлю свой отчет непосредственно вам, капитан, — пообещал доктор и ушел. — Надо немедленно сообщить его величеству, — решил Тайрин. — Он был на празднике, милорд? — К моему уходу он ещё не появлялся, — ответил Эрл, — но я слышал, что он задерживается. — Он на минуту отвел глаза, затем добавил: — Я извещу леди Рильму. |