
Онлайн книга «Замок Зачарованный»
Раздумывая обо всем этом и уставившись в пространство, Мелани поворачивалась на своем кресле туда и обратно. Из задумчивости её вывел звук открывающейся двери. Вошли два странноватых на вид человека. Высокого звали Ластер Гуч, а приземистый и пузатый Долберт приходился ему братом. На обоих были рваные, замасленные комбинезоны из грубой ткани и потрепанные бейсбольные кепки. Ластер прикоснулся к козырьку своей кепки. — Привет, мисс Мелани. Долберт лишь застенчиво улыбнулся. — Привет, Ластер. Чем занимаетесь, ребята? — А, все ещё возимся с этим космическим кораблем, или машиной времени, или как там эта штука называется. — «Потусторонний странник»? Эта штука называется пространственно-временной челнок, если не ошибаюсь. — Как ни называй, двигатель не удается отрегулировать раз и навсегда, хоть ты тресни. Стоит кому-нибудь отправиться на увеселительную прогулку, и приходится снова в нем ковыряться. — Но дело продвигается? — Заработает как миленький, куда он денется. — Отлично. Значит, у вас есть время помочь справиться с тем, что тут творится. — А что творится-то, мэм? Мелани удивленно воззрилась на братьев. — Вы что, не заметили ничего странного В замке? Ластер недоуменно посмотрел на Долберта, но тот лишь пожал плечами. — Так уж получилось, мэм, — сказал Ластер. — Мы весь день проторчали в ремонтном доке. А что происходит-то? Внезапно дверь лаборатории распахнулась и ворвался человек, одетый очень странно и к тому же размахивающий мечом. За ним тут же последовал второй, точно такой же. Первый повернулся и бросился на второго. Мечи залязгали. Все, кроме Джереми, продолжавшего стучать по клавишам, ошеломленно уставились на них. В комнату ввалилась ещё пара бойцов. Клацанье зазвучало с удвоенной силой. — Хоть бы кто-нибудь запер эту проклятую дверь, — пробормотал Джереми. Вошли две женщины. По крайней мере Мелани показалось, что это женщины. Ниже ростом, чем гладиаторы-мужчины, но мускулистые и на вид очень сильные. Обе были затянуты в кожу, а руки их защищали стальные перчатки с высокими нарукавниками. Сражались амазонки так же яростно, как мужчины. — Бог мой! — воскликнула Мелани. — Ну и дела, — отозвался Ластер. — Есть! Джереми с торжествующим видом оторвался от терминала. — Что «есть», Джереми? — Я нашел источник всей неразберихи. Он находится где-то на нижних этажах, в районе Королевской башни. Скорее всего, в подвале. — Отлично. По крайней мере кое-что проясняется. И как только Кармин вернется… В комнату ворвались новые бойцы, и лаборатория превратилась в поле битвы. — Лучше убраться отсюда к чертям, — сказал Джереми. Вся компания ретировалась через заднюю дверь. Джереми запер её на огромный ключ и убрал его в карман. — Это остановит их. Давайте спрячемся… Он указал на другой выход из помещёния, но тут огромная дверь распахнулась, и внутрь хлынули гладиаторы. — …в «Страннике»! — закончил Джереми. В самом центре просторного помещёния красовалось серебристое колоколообразное судно. Для четырех человек оно было маловато, хотя строилось в расчете именно на такой экипаж. Дело в том, что создали его обитатели одной из вселенных, гораздо более миниатюрные, чем люди. Джереми втиснулся внутрь последним и захлопнул за собой круглый люк. В кабине было тесно. — Простите, мэм. — Ничего, все нормально. — Мне кажется, если вы сядете вон туда… — Нет, постой, дай я перелезу… — Прошу прощения, — сказал Джереми. — Проклятье! Долберт захихикал. — Долберт извиняется, что он наступил тебе на ногу, Джереми. — Ничего страшного. Давайте сядем. Ага, вот так. Все четверо втиснулись в неудобные маленькие кресла: братья Гуч сзади, а Мелани с Джереми спереди. В кабине царил полумрак, её освещали лишь индикаторные лампочки на приборной панели. — Ох! — громко выдохнул Ластер. — Да уж, — поддержал его Джереми. — Потерпим, — отозвалась Мелани. Джереми откинулся в кресле. — Конечно, что же остается! — Здесь есть окно? — спросила Мелани. — Есть, но оно сейчас затенено. Хочешь посмотреть, что там снаружи? — Джереми потянулся к тумблерам. — Нет! Они могут нас увидеть. — Можно сделать одностороннюю видимость. — Не нужно. Не хочу видеть, что там творится. — Мелани тяжело вздохнула. — Что будем делать? — Хороший вопрос, — ответил Джереми. — Мы, типа того, застряли тут. — Наверно, нужно дождаться, пока все утихнет, — сказала Мелани. — И когда это, интересно? — Откуда я знаю? — Я так думаю, что это надолго. — А если попытаться сбежать? Джереми пожал плечами. — Нас запросто могут прикончить. Мелани печально кивнула. — Может быть. Но какой у нас выбор? Если останемся здесь… — Она оглядела тесное помещёние. — Ни еды, ни воды, — сказал Джереми. — Даже душевой нет. — И не говори. — Мелани скривила губы. Что-то с силой врезалось в судно снаружи. Послышались крики и шум. — Что происходит? — спросила Мелани. — Ух ты! Они колотят по кораблю. — Зачем? — Буянят, вот и все. Послышались новые гулкие удары по корпусу. — Как будто сидишь в контейнере для мусора, и кто-то бьет по нему кузнечным молотом. — Действительно, — пробормотал Джереми. «Странник» содрогнулся. — Ой! — забеспокоилась Мелани. — Что они задумали? — Может, привели сюда слонов? — предположил Джереми. — Хочешь посмотреть? — Нет, нет! Нужно действовать по-другому. — Как? Мелани задумалась. — А что, если взлететь? — Куда? — Туда, куда корабль перемещается, когда… перемещается. Почесывая голову, Джереми разглядывал панель управления. — Ластер! — Да, сэр! — Корабль в рабочем состоянии? |