
Онлайн книга «Чисвикские ведьмы»
Гэммон многозначительно улыбнулся. – Мастер никогда ничего не делал просто так. У него были причины учить вас именно тому, чему он вас учил. У вас были причины учиться именно тому, чему вы учились. У всего, чему вы учились… – Простите, – перебил его Уилл. – Давайте перейдем к делу. – Вы двое оказались здесь и сейчас, – сказал Гэммон. – Полагаю, это достаточная причина. – Прямо сейчас… – Тим сплел пальцы и похрустел суставами. – Ну что ж, давай заглянем на огонек к ведьмам. Уилл пожал плечами и поглядел на Гэммона. – Думаю, ему понадобится некоторое время. Не могли бы вы показать свою домовую страницу? – «Домашнюю», – поправил Гэммон. – Мне понравилось предложение мистера Тима. Я непременно поделюсь им с друзьями, как только соберусь в кибер-ресторан. – Кафе, – сказал Уилл. – Можете позаимствовать у меня это выражение. – Кафе-ресторан? – спросил Гэммон. – Не думаю, что это две большие разницы, как сказали бы наши братья-американцы. – Покажите мне вашу домашнюю страницу, – повторил Уилл. Гэммон показал Уиллу свою домашнюю страницу. И она была очень-очень скучной. – Почему ваш любимый цвет – красно-коричневый? – спросил Уилл. – На самом деле – не красно-коричневый, – признался Гэммон. – Я так написал просто для того, чтобы произвести впечатление. – А на самом деле – черный? Гэммон мрачно кивнул. – Вы видели будущее, – сказал он. – Скажите мне, что когда-нибудь черное не будет черным. – В восьмидесятых годах двадцатого века оно будет каким угодно, в зависимости от происхождения, – сказал Уилл. – Слабое утешение. – Похоже, мир все-таки меняется. – Эврика! – вскричал Тим. – Как, уже? – встрепенулся Уилл. – Нет. Просто показалось, что я кое-что ухватил. – Номер три, – провозгласил Гэммон. – Любимая песня. – Позвольте угадать, – сказал Уилл. – Вечно популярный Танец Большого Сапога в исполнении Литтл Тича. – Откуда вы узнали? – Это дар, – объяснил Уилл. – Несомненно, унаследованный от мистера Рюна. – Не соизволите ли вы перейти к четвертому пункту? Любимый нынешний британский монарх… Уилл погладил свою великолепную бороду. – Не могли бы вы мне подсказать? Пунктом пятым числился любимый работодатель Гэммона. Им оказался некто Хьюго Рюн – такая же неожиданность, как и пристрастие к кокаину у ведущего детской передачи «Голубой Петер». [127] – Эврика! – снова возопил Тим. На этот раз Уилл и ухом не повел. – Нет, на самом деле эврика, – пробормотал Тим. – Мы вошли. Взломано. – О, – произнес Уилл и подкатил свое кресло к компьютеру своего братца. – Хитрый шифр, – сообщил наследник магического искусства Мастера Рюна. – Основан на каббалистических знаниях. – Я читал Каббалу, – ответил Уилл. – Хотя мало что понял. – Мало кто понимает, – сказал Тим. – Там нарочно все запутано, чтобы люди ломали голову и не лезли куда не надо… Кстати, тут оккультизм был вообще ни при чем. Поваренная книга – вот что мне понадобилось. Код доступа к закрытым файлам – рецепт сливового джема. – Я бы тоже додумался, рано или поздно. – Скорее слишком поздно, – парировал Тим. – Вот мы и дома. Хочешь взглянуть? – Позвольте… На этот раз Гэммон склонился над плечом Уилла, предоставляя ему возможность насладиться своим благоуханием. На экране красовалось множество маленьких иконок в виде летучих мышей, тыкв, котлов, черных кошек. Разумеется, присутствовало и помело. Под каждой иконкой была надпись – «Мои заклинания», «Моя книга теней», «Мои любимые проклятия», «Мои чары против бородавок». И так далее. В этом не было ничего смешного. – Круто, – произнес Тим. – И куда заглянем? – Позвольте предложить, – сказал Гэммон. – Выберите «Мои мысли по поводу мирового господства». – Хороший выбор, – одобрил Тим. И шевельнул серебряной мышкой-пентаклем. Мои мысли по поводу мирового господства Тим еще раз прочел это, потом недоуменно уставился на экран монитора. – Ничего не понимаю, – пожаловался он. Уилл тоже посмотрел на экран. – Латынь. Я ее знаю. – Тогда будь любезен, прочти. Уилл прочел. – Вслух, – попросил Тим. Уилл прочел вслух. – Переведи на английский. Уилл перевел на английский. – Поверить невозможно, – ахнул Тим. – Невозможно, – согласился Уилл. – Вы не могли бы мне объяснить? – спросил Гэммон. – Я не так хорошо говорю по-английски. Уилл вздохнул. – Вот что здесь говорится, – начал он. – Здесь говорится, – произнесла женщина с изнуренным полупрозрачным личиком, которая сидела перед монитором, – почти точной копией того, на который сейчас смотрели Тим и Уилл, – что кто-то взломал наши закрытые файлы. Другая женщина, похожая на первую как сестра, склонилась над ее плечом. От запаха, исходящего изо рта этой леди, становилось дурно; по сравнению с ней Гэммон благоухал как свежевыпеченный каравай. – Найди нарушителя, – сказала женщина с дурным дыханием. Женщина за компьютером забарабанила по клавиатуре. – Баттс-Эстейт, Брентфорд, – объявила она. – Погляди на плане. Вот этот дом. – Вызови земельный регистр. Посмотрим, чей это дом. – Одну минуту… – пальцы женщины исполнили новый пассаж. – Ага! Здесь указано, что владелец участка – некто Хьюго Рюн. – Рюн, – ее напарница выплюнула это слово – брезгливо, точно стряхнула личинку с восхитительного яблока сорта «грэнни смит». – Можно предположить, что мститель из будущего находится в обители Рюна. Сейчас мы с ним разберемся. С этими словами она взяла телефонную трубку дискового аппарата, которой искусный мастер придал вид орудия жеребца-производителя, и набрала трехзначный номер. Где-то зазвонил другой телефонный аппарат. Потом кто-то снял трубку. И голос, мрачный и глухой, способный привести в трепет кого угодно, произнес: |