
Онлайн книга «Чисвикские ведьмы»
– Я уже бывал на этой площади, – ответил Уилл. – И знаете все статуи, которые там стоят? – Вообще-то нет. Не все. – Тогда позвольте вам представить, – Человек указал пальцем, – сейчас мы проезжаем мимо статуи лорда Пальмерстона, которого будут помнить из-за его сыра. – А, «пармезан», – сказал Уилл. – А вот статуя лорда Бэббиджа, величайшего гения нашей эпохи Без него Британская империя не была бы тем, чем стала. – А чем она стала? – Она расширяет свои границы год от года. И будет разрастаться, пока не охватит весь земной шар, а затем распространится и за его пределы, – Человек указал наверх. – Завтра Луна, еще через пару недель – звезды. – Завтра?! – Ну, не совсем завтра… Запуск корабля произойдет через несколько дней, но вы понимаете, к чем я веду. – Полет на Луну? – Откуда вы свалились, дружище? Вы читаете газеты? Радио слушаете? – Ну… Честно говоря, довольно редко. Особенно последнее время. Хотя, полагаю, следовало бы делать это почаще. – Так вот, всем этим мы обязаны лорду Бэббиджу. А также мистеру Тесла. Вот, кстати, и его статуя. Правда, он иностранец, и не так дорог нам. – Полет на Луну… – задумчиво проговорил Уилл. Об этом писал Жюль Верн. И Герберт Уэллс. Значит, факт, а не вымысел. – Я был на запуске Электрического корабля Воздушного Флота Ее Величества «Дредноут», – сообщил Человек. – Взял выходной, и вместо Человека из Клэпхэмского Омнибуса или Человека с Улицы стал Лицом Толпы. Зрелище было впечатляющее. А еще я стал свидетелем попытки покушения и видел, как отважно пожертвовал жизнью Эрнест Старлинг, капитан полка Королевских Электрофузилеров, чтобы спасти Ее Величество королеву, благослови ее Бог. Вот, кстати, и его статуя – ее недавно поставили на Трафальгарской площади. Капитана Старлинга посмертно произвели в рыцари, и полагаю, теперь его надо называть «сэр». Сэр Эрнест Старлинг. – Что? – воскликнул Уилл. Воспоминания нахлынули вновь. Воспоминания его прославленного предка, ныне покойного, о встрече в зале ожидания Брентфордского вокзала с неким Хьюго Рюном, ныне тоже покойным. – Я это помню, – и Уилл скрыл лицо в ладонях. – Спокойно, шеф, – посоветовал Барри. – Заткнись! – заорал Уилл. – Простите великодушно, – удивился Человек. – Что я такого сказал? – Ничего, – глухо пробормотал Уилл. – Ничего. Капитан Эрнест Старлинг. Это мой… Он осекся. – Ваш батюшка?! – спросил Человек. – Клянусь старыми бурыми штанами Гордон-Беннетта! [70] То-то я смотрю, лицо знакомое. Вылитый капитан. Вот это да! Счастлив познакомиться и пожать вам руку! Человек схватил Уилла за правую руку, которую он все еще прижимал к лицу, и сердечно пожал ее. В этот момент динамики системы оповещения щелкнули и послышался голос водителя: – Букин дом, джентльмены. Вам выходить. – Мне пора, – сказал Уилл, поднимаясь. – Но… большое вам спасибо. Приятно было поговорить. – А как насчет чаевых? – Человек протянул ладонь. – Конечно, – Уилл порылся в кармане и достал серебряный трехпенсовик. – Ваше великодушие можно сравнить лишь с вашим обаянием и приятной внешностью, – произнес Человек, принимая монету и пряча ее в карман брюк. – Еще раз спасибо. Уилл стал спускаться. – Тьфу, сукин сын, – проворчал Человек, глядя ему в спину. Уилл стоял перед воротами Букингемского дворца. Букингемский дворец выглядел совсем так, как и должен выглядеть Букингемский дворец. Так он выглядел раньше и будет выглядеть всегда – разве что время от времени его ограду перекрашивают в другой цвет. Сейчас ограда была черной. Ибо ни один цвет не соответствовал вкусу королевы Виктории так, как черный. [71] – Вот мы и на месте, шеф. Что предлагаешь делать дальше? – Войти, – ответил Уилл. – И искать зацепки. – Ты в корне не прав, шеф. – Я тебя не спрашивал, Барри. – Тебя не впустят, шеф. Ты простолюдин. – А тебе не кажется, что лорда Питера Уимси не имеют права не пропустить? – Нет, – ответил Барри. – Мне кажется, что не впустят. У Букингемского дворца происходила смена караула. Через ограду на гвардейцев смотрел мальчик. Его звали Кристофер Робин. Он пришел сюда со своей няней по имени Эллис. [72] Уилл прошел мимо них и подошел к часовому, который только что заступил на дежурство. – Я бы хотел видеть Ее Величество, – произнес Уилл. – Минутку, – часовой сосредоточенно возился со своей перевязью. – Я еще не совсем готов. Уилл изумленно уставился на него. – В Министерстве Обороны у одного из клерков была дислексия, [73] – пояснил Барри. – Знаешь, одного молодого человека должны были записать в полк Королевских Электрофузилеров, а он возьми да и напиши: «Полк Королевских Голубых двустволок». [74] Когда у тебя дислексия, нетрудно ошибиться. – Это не смешно, Барри. И даже не остроумно. – Здесь вы правы, – заметил часовой. – А откуда вы узнали, что меня зовут Барри? – Случайно угадал, – ответил Уилл. |