
Онлайн книга «Диомед, сын Тидея. Книга 2. Вернусь не я»
Лучники всех впереди, и свистят медножальные стрелы. Грозно идет Аскалон, но ахеи готовы к сраженью. Исстари люб им Арей! Ополчились на битву герои. Словно ко брегу гремучему быстрые волны морские Идут, гряда за грядой, клубимые ветром-Зефиром; Прежде средь моря они воздымаются; после, нахлынув, С громом о берег дробятся ужасным, и выше утесов Волны понурые плещут и брызжут соленую пену, - Так непрестанно, толпа за толпою, ахейцев фаланги В бой устремляются; каждой из них отдает повеленья Вождь, а воины идут в молчании; всякий спросил бы: Столько народа идущего в персях имеют ли голос? Вои молчат, почитая начальников. Пышно на всех их Пестрые сбруи сияют, под коими шествуют стройно. Их враг, словно овцы, богатого мужа в овчарне, Стоя тмочисленно, млеком наполнив дойницы, Все беспрестанно блеют, отвечая блеянию агнцев, - Крик же такой аскалонцев гремел по их рати великой. Их возбуждает Астарта, ахеев же – боги родные. Молча на битву грядет воевода Тидид-бранолюбец, На колеснице вздымаясь, с ним рядом Сфенел, Капанея, Мужа великого сын, сам же славы отцовской достойный. Хмурится он, Диомед же, напротив, смеется: Люб браноносцу Арей – и сам он Арею подобен, Богу ужасному, что ненавистен всем смертным, Ниже бессмертным. Душа его к битве влекома. Рати, одна на другую идущие, чуть соступились. Разом сразилися кожи, сразилися копья и силы Воинов, медью одеянных, выпуклобляшные разом Сшиблись щиты со щитами; гром раздался ужасный. Вместе смешались победные крики и стоны Воев губящих и гибнущих; кровью земля заструилась. Словно когда две реки наводненные, с гор низвергаясь, Обе в долину единую бурные воды сливают, Обе из шумных истоков бросаясь в пучинную пропасть; Шум их далеко пастырь с утеса нагорного слышит, - Так от сразившихся воинств и гром разлиялся, и ужас. Грозно взглянув на врагов, воскипел Диомед благородный Гневом великим: «Ужель не нужна им пощада? Смерти-Таната они, что на крыльях летает железных, Жаждут? Ну что ж, устремимся – и вспомним кипящую храбрость!» Рек – и с высот колесницы с оружием прянул на землю. Страшно медь зазвучала вкруг персей царя Диомеда, В бой полетевшего; мужа храбрейшего обнял бы ужас. Глянули боги на землю, и слово родилось златое: «Горе тебе Аскалон! И мужам аскалонским всем – горе!» – Ну мы им и дали, Тидид! Ох, дали! Прямо как под Фивами, да? – Горек глоток из чужого колодца! Хей-я! Хей-я! Тленом разит запах хлеба чужого! Хей-я! Хей-я! Солнце чужое огнем обжигает! Хей-я! Хей-я! Небо чужое – могильные плиты! Хей-я! Хей-я! Горе тебе Аскалон! Велик ты, город славный, город посреди пустыни, город на двугорбом холме. Высоки твои стены, крепки башни, и муравьями кажутся люди, суетящиеся у их подножий. Славен ты, Аскалон, город Астарты, город Ашторет Неистовой, чей храм ярым золотом горит на самой вершине. Но не поможет тебе, Аскалон, твоя многолюбивая богиня, и башни не помогут, и стены не спасут. Прогрызут муравьи камень, и рухнет твердыня, и рыжее пламя взметнется к самому небу, к обители Светлых Асов. Мне не нужна твоя покорность, Аскалон, город Астарты, не нужно золото твоих храмов и невинность твоих дев. Ничего от тебя не нужно Диомеду Тидиду, Дамеду-ванаке – кроме гибели твоей. Погибни, Аскалон, во имя славы моей, во имя страха, во имя Великого Царства. Горе тебе, Аскалон! Горе! Призрак Армагеддона встает над тобой. * * * Пять дней попросил Сфенел, басилей Аргоса, сын Капанея Исполина, на то, чтобы подготовить смерть города. Послы Великого Дома, Владыки Двух Венцов Мернептаха Мериамона, ванакта Кеми, прибыли на третий. Чуяли, видать! И когда красный корабль под желтым парусом ткнулся носом в скалистый берег, я уже знал, что услышу. Не смог погубить Мернептах своего врага в Ливии, не сумел остановить в сирийской пустыни, не напугал стенами Аскалона. ...А может, не только Дамед-бог увидел в ту ночь красно-белое мерцание над Номосом-Кеми? Может, и Мернептах, бог-хранитель Черной Земли, увидел ЕГО? Увидел – понял: ОН может войти в Номос-Кеми. ОН МОЖЕТ! Значит – мир? Значит, граница Великого Царства ляжет меж двумя Номосами? Собачья Звезда замрет над Аскалоном? Впрочем, к чему спешить? Весы еще колеблются, пряжа Мойр еще прядется, и наши судьбы, и судьбы миров – на коленях у богов [25] . Не исчислено, не взвешено, не разделено. Даматом церемоний я так и не обзавелся. Может быть, оттого, что так и не привык к этим самым церемониям. Да и к чему? Это для какого-нибудь басилеишки, владыки полутора деревень, важно чести не уронить, восседая на троне и щеки надувая. Ну и, разве что еще для Агамемнона, конечно. ...Неужели в самом деле сгинул носатый? Жалко? Ну, не то чтобы жалко... А Дамеду-ванаке, владыке жестокому, можно и на камешке посидеть, послам внимая. Особенно когда за спиной – не евнухи придворные, не вельможи толстопузые, а воинство превеликое в силе своей да еще осадная башня виду ужасного (расстарался Капанид, выстроил чудище!). Убедительно! А еще можно вождей-союзников усатых да чубатых пригласить – прямо с булавами да секирами. Еще убедительней будет! Добро пожаловать, гости дорогие, долгожданные! Камешек быстро нашелся – как раз у подножия башни-»Быка». А усатые-чубатые сами прибежали – на послов кемийских поглазеть. Надо же знать им, кого рубить-резать предстоит! Итак... – Великий Дом, Владыка Двух Царств, Владыка Двух Венцов Государь-Бог Мернептах Мериамон, жизнь, здоровье и сила, шлет привет младшему брату своему Диомеду-ванакту и о его здоровье спрашивает... Лихо переводит Курос-дамат, слово в слово успевает. Впрочем, пока можно не слушать, обычно все... Разве что насчет «младшего брата» интересно. Все-таки «брат»! А вот поглядеть стоит. Есть на что! – ...и здоровья тебе, Диомед-ванакт, всяческого желает... Эфиоп – черный, как ночь безлунная (куда там Эвриалу!), губы темные навыворот, зубы мрамором проконесским белеют, плечи в ворота не пройдут. На груди – Гор-Сокол золотом сияет, на чреслах передник – тоже в золоте. Хорош сынок у Владыки Двух Венцов! Впрочем, оба хороши. Знал ванакт Черной Земли, кого послами направить. Смотри мол, Дамед-ванака, на моих лучших воевод, на сыновей моих. Смотри – думай! |